Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext

S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Casas i Nadal, Montserrat
Tipo de documento: artigo
Estado:Versão publicada
Data de publicação:2007
País:España
Recursos:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositório:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:2445/111390
Acesso em linha:https://hdl.handle.net/2445/111390
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Traducció
Literatura religiosa
Català
Translation
Religious literature
Caterina, de Siena, santa, 1347-1380
id ES_6bc9cfc6d6f72a432d09045f8271fd4e
oai_identifier_str oai:recercat.cat:2445/111390
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratextCasas i Nadal, MontserratTraduccióLiteratura religiosaCatalàTranslationReligious literatureCaterina, de Siena, santa, 1347-1380S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la reina Maria d'Aragó que en tingué un exemplar. Però el focus inicial d'aquest interès es trobava a València, ciutat on es varen imprimir dues importants traduccions els anys 1499 i 1511 impulsades per intel·lectuals i sobretot pels dominics amb l'objectiu de reforçar els lligams religiosos amb Roma després del Cisma d'Occident i d'impulsar la renovació dels costums de la burgesia amb nous models de santedat. La popularitat de santa Caterina va arribar a través del Flos Sanctorum que inclou la seva vida almenys des de l'edició de l'any 1494 impresa a Barcelona per Joan RosembachUniversitat Autònoma de Barcelona2017201720072017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion13 p.application/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/111390Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)CatalánReproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/70117Quaderns d'Italià, 2007, vol. 12, num. 1, p. 91-103cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/esinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:2445/1113902026-05-29T05:05:01Z
dc.title.none.fl_str_mv Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
title Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
spellingShingle Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
Casas i Nadal, Montserrat
Traducció
Literatura religiosa
Català
Translation
Religious literature
Caterina, de Siena, santa, 1347-1380
title_short Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
title_full Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
title_fullStr Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
title_full_unstemmed Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
title_sort Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
dc.creator.none.fl_str_mv Casas i Nadal, Montserrat
author Casas i Nadal, Montserrat
author_facet Casas i Nadal, Montserrat
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Traducció
Literatura religiosa
Català
Translation
Religious literature
Caterina, de Siena, santa, 1347-1380
topic Traducció
Literatura religiosa
Català
Translation
Religious literature
Caterina, de Siena, santa, 1347-1380
description S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la reina Maria d'Aragó que en tingué un exemplar. Però el focus inicial d'aquest interès es trobava a València, ciutat on es varen imprimir dues importants traduccions els anys 1499 i 1511 impulsades per intel·lectuals i sobretot pels dominics amb l'objectiu de reforçar els lligams religiosos amb Roma després del Cisma d'Occident i d'impulsar la renovació dels costums de la burgesia amb nous models de santedat. La popularitat de santa Caterina va arribar a través del Flos Sanctorum que inclou la seva vida almenys des de l'edició de l'any 1494 impresa a Barcelona per Joan Rosembach
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007
2017
2017
2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2445/111390
url https://hdl.handle.net/2445/111390
dc.language.none.fl_str_mv Catalán
language_invalid_str_mv Catalán
dc.relation.none.fl_str_mv Reproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/70117
Quaderns d'Italià, 2007, vol. 12, num. 1, p. 91-103
dc.rights.none.fl_str_mv cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 13 p.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
publisher.none.fl_str_mv Universitat Autònoma de Barcelona
dc.source.none.fl_str_mv Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
instname_str Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
reponame_str Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
collection Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869410221602897920
score 15,81155