Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext
S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Estado: | Versão publicada |
| Data de publicação: | 2007 |
| País: | España |
| Recursos: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositório: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:2445/111390 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/2445/111390 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Traducció Literatura religiosa Català Translation Religious literature Caterina, de Siena, santa, 1347-1380 |
| id |
ES_6bc9cfc6d6f72a432d09045f8271fd4e |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:recercat.cat:2445/111390 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratextCasas i Nadal, MontserratTraduccióLiteratura religiosaCatalàTranslationReligious literatureCaterina, de Siena, santa, 1347-1380S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la reina Maria d'Aragó que en tingué un exemplar. Però el focus inicial d'aquest interès es trobava a València, ciutat on es varen imprimir dues importants traduccions els anys 1499 i 1511 impulsades per intel·lectuals i sobretot pels dominics amb l'objectiu de reforçar els lligams religiosos amb Roma després del Cisma d'Occident i d'impulsar la renovació dels costums de la burgesia amb nous models de santedat. La popularitat de santa Caterina va arribar a través del Flos Sanctorum que inclou la seva vida almenys des de l'edició de l'any 1494 impresa a Barcelona per Joan RosembachUniversitat Autònoma de Barcelona2017201720072017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion13 p.application/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/111390Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunyainstname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)CatalánReproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/70117Quaderns d'Italià, 2007, vol. 12, num. 1, p. 91-103cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/esinfo:eu-repo/semantics/openAccessoai:recercat.cat:2445/1113902026-05-29T05:05:01Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| title |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| spellingShingle |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext Casas i Nadal, Montserrat Traducció Literatura religiosa Català Translation Religious literature Caterina, de Siena, santa, 1347-1380 |
| title_short |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| title_full |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| title_fullStr |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| title_full_unstemmed |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| title_sort |
Les versions catalanes de la 'vida de santa caterina de siena'. Notes sobre el text i el paratext |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Casas i Nadal, Montserrat |
| author |
Casas i Nadal, Montserrat |
| author_facet |
Casas i Nadal, Montserrat |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducció Literatura religiosa Català Translation Religious literature Caterina, de Siena, santa, 1347-1380 |
| topic |
Traducció Literatura religiosa Català Translation Religious literature Caterina, de Siena, santa, 1347-1380 |
| description |
S'analitzen les traduccions catalanes de la Vida de Caterina de Siena, amb especial atenció les dedicatòries i pròlegs de les diferents versions per tal de valorar la importància de la seva recepció en català. La vida de la santa de Siena era coneguda des de mitjans del segle XV, almenys per la reina Maria d'Aragó que en tingué un exemplar. Però el focus inicial d'aquest interès es trobava a València, ciutat on es varen imprimir dues importants traduccions els anys 1499 i 1511 impulsades per intel·lectuals i sobretot pels dominics amb l'objectiu de reforçar els lligams religiosos amb Roma després del Cisma d'Occident i d'impulsar la renovació dels costums de la burgesia amb nous models de santedat. La popularitat de santa Caterina va arribar a través del Flos Sanctorum que inclou la seva vida almenys des de l'edició de l'any 1494 impresa a Barcelona per Joan Rosembach |
| publishDate |
2007 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2007 2017 2017 2017 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/2445/111390 |
| url |
https://hdl.handle.net/2445/111390 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Catalán |
| language_invalid_str_mv |
Catalán |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Reproducció del document publicat a: http://www.raco.cat/index.php/QuadernsItalia/article/view/70117 Quaderns d'Italià, 2007, vol. 12, num. 1, p. 91-103 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007 http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
cc-by-nc (c) Casas i Nadal, Montserrat, 2007 http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/es |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
13 p. application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universitat Autònoma de Barcelona |
| dc.source.none.fl_str_mv |
Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos) reponame:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya instname:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| instname_str |
Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| reponame_str |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| collection |
Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869410221602897920 |
| score |
15,81155 |