N-gram-based Machine Translation

This article describes in detail an n-gram approach to statistical machine translation. This approach consists of a log-linear combination of a translation model based on n-grams of bilingual units, which are referred to as tuples, along with four specific feature functions. Translation performance,...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Mariño Acebal, José Bernardo|||0000-0002-9471-8675, Banchs Martínez, Rafael Enrique, Crego Clemente, Josep Maria, Gispert Brosa, Adrian de, Lambert, Patrik, Rodríguez Fonollosa, José Adrián|||0000-0001-9513-7939, Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520X
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2006
País:España
Institución:Universitat Politècnica de Catalunya (UPC)
Repositorio:UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:upcommons.upc.edu:2117/2104
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2117/2104
https://dx.doi.org/10.1162/coli.2006.32.4.527
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Machine translation
Computational linguistics
Language translation
Natural languages
Statistical analysis
Log-linear translation model combination
Spanish-to-English translations
European Parliament plenary sessions
Traducció automàtica
Classificació AMS::68 Computer science::68T Artificial intelligence
Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica::Intel·ligència artificial::Llenguatge natural
Àrees temàtiques de la UPC::Enginyeria de la telecomunicació::Processament del senyal::Processament de la parla i del senyal acústic
Descripción
Sumario:This article describes in detail an n-gram approach to statistical machine translation. This approach consists of a log-linear combination of a translation model based on n-grams of bilingual units, which are referred to as tuples, along with four specific feature functions. Translation performance, which happens to be in the state of the art, is demonstrated with Spanish-to-English and English-to-Spanish translations of the European Parliament Plenary Sessions (EPPS).