Los proyectos editoriales de Mario Verdaguer: la revista Mundo Ibérico y las editoriales Lux y Apolo
Este trabajo se propone analizar los proyectos editoriales de Mario Verdaguer —novelista de vanguardia, crítico, traductor, pintor y ocasional escritor de poesía y teatro— que trató de mantener un no siempre fácil equilibrio entre el arte y los negocios. A la búsqueda de un beneficio económico que c...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Estado: | Versão publicada |
| Data de publicação: | 2013 |
| País: | España |
| Recursos: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositório: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:10230/68955 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10230/68955 http://dx.doi.org/10.3989/revliteratura.2013.01.009 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Mario Verdaguer Mundo ibérico Lux Apolo Campo editorial Periodismo literario Entreguerras |
| Resumo: | Este trabajo se propone analizar los proyectos editoriales de Mario Verdaguer —novelista de vanguardia, crítico, traductor, pintor y ocasional escritor de poesía y teatro— que trató de mantener un no siempre fácil equilibrio entre el arte y los negocios. A la búsqueda de un beneficio económico que convertía el comercio de bienes culturales en un comercio como cualquier otro, Verdaguer se propuso conjugar la nueva literatura y la literatura comercial, como se pone de manifiesto en la voluntad integradora de la revista Mundo Ibérico, y en las apuestas literarias de las editoriales Lux y Apolo, que sacaron a la luz experimentos vanguardistas, traducciones de encumbrados escritores europeos, y, al mismo tiempo, libros de viajes o novelas para señoritas. A través de su correspondencia inédita, el presente artículo incidirá en su tarea de editor, traductor y director literario y en el papel de mediador que Verdaguer desempeñó entre la modernidad y el academicismo. |
|---|