De l'abandonament a la integració? La tasca de recopilació del P. León García a La Guinea Espanyola, 1908-1913
[cat] No sé si en les nostres aproximacions actuals a la literatura oral hem de respectar sempre els nostres ancestres. sí que és veritat que moltes vegades tractem com a clàssics autors que, simplement, són anteriors. i sovint ens hi acostem amb massa reverència, com si els textos que ens van forni...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2012 |
| País: | España |
| Institución: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repositorio: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:2445/169311 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/2445/169311 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Literatura popular Contes africans Ideologia Colonització Etnolingüística Guinea Equatorial Folk literature African short stories Ideology Colonization Ethnolinguistics Equatorial Guinea |
| Sumario: | [cat] No sé si en les nostres aproximacions actuals a la literatura oral hem de respectar sempre els nostres ancestres. sí que és veritat que moltes vegades tractem com a clàssics autors que, simplement, són anteriors. i sovint ens hi acostem amb massa reverència, com si els textos que ens van fornir ara fa cent anys fossin els més purs que tenim a l'abast. no voldria caure en cap mena d'iconoclàstia de baixa volada, en aquest article, però el començo a escriure convençut que, si les nostres limitacions inclouen el context en què estem situats, una mateixa llei de restriccions afecta els autors colonials, fills de la seva època, de la seva situació i de la seva posició envers aquells africans de qui ens volien explicar les cultures. l'article es proposa com a objectiu descobrir algunes de les manipulacions que els recopiladors de l'època colonial van introduir en els textos orals recollits; de quina manera aquestes alteracions conscients de les paraules i dels relats dels seus informadors s'han de relacionar amb la ideologia de la colonització; i fins a quin punt van saber rectificar. Ho faré a partir d'una anàlisi inicial de les primeres col· leccions de contes de guinea equatorial que es van publicar, les que el p. león garcía ens va fer conèixer des de les pàgines de la revista La Guinea Española entre 1908 i 1913. |
|---|