Subtitling short films to improve writing and translation skills
This paper presents the results of SUBFILM, a teaching innovation project that studied the benefits of reverse didactic subtitling to improve both foreign language learning writing skills and general translation skills. Didactic subtitling is to be understood here as the active production of subtitl...
| Authors: | , |
|---|---|
| Format: | article |
| Publication Date: | 2024 |
| Country: | España |
| Institution: | Universidad Nacional de Educación a Distancia |
| Repository: | e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED |
| Language: | English |
| OAI Identifier: | oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/22241 |
| Online Access: | https://hdl.handle.net/20.500.14468/22241 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | 55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología audiovisual translation didactic subtitling short films reverse subtitling writing skills general translation competence |
| id |
ES_62b2d672890d57518fd2c0f5fe2ca082 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/22241 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Subtitling short films to improve writing and translation skillsTalaván Zanón, NoaRodríguez Arancón, Pilar55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filologíaaudiovisual translationdidactic subtitlingshort filmsreverse subtitlingwriting skillsgeneral translation competenceThis paper presents the results of SUBFILM, a teaching innovation project that studied the benefits of reverse didactic subtitling to improve both foreign language learning writing skills and general translation skills. Didactic subtitling is to be understood here as the active production of subtitles by the students within a guided online task. SUBFILM made use of complete short films as basic audiovisual resources, and students of a Translation course within the degree of English Studies at a Spanish university were asked to subtitle them from Spanish into English over a period of one and a half months. A total of 26 students finished the project, where interdisciplinary individual and collaborative learning were constantly being stressed. A quasi-experimental research design including diverse data gathering tools has provided sufficient evidence to prove the benefits of reverse subtitling of complete short films for the enhancement of translation skills and writing production, as well as for vocabulary and grammar proficiency. Hence, the conclusions derived from the study complement previous research and open new related paths for didactic subtitling research and practice.John Benjamins Publishing Companye-Spacio UNED20242024-05-3120242024-02-0120242024-02-01journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.14468/22241reponame:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNEDinstname:Universidad Nacional de Educación a DistanciaInglésengopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.esoai:e-spacio.uned.es:20.500.14468/222412026-06-06T12:38:31Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| title |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| spellingShingle |
Subtitling short films to improve writing and translation skills Talaván Zanón, Noa 55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología audiovisual translation didactic subtitling short films reverse subtitling writing skills general translation competence |
| title_short |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| title_full |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| title_fullStr |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| title_full_unstemmed |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| title_sort |
Subtitling short films to improve writing and translation skills |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Talaván Zanón, Noa Rodríguez Arancón, Pilar |
| author |
Talaván Zanón, Noa |
| author_facet |
Talaván Zanón, Noa Rodríguez Arancón, Pilar |
| author_role |
author |
| author2 |
Rodríguez Arancón, Pilar |
| author2_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
e-Spacio UNED |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología audiovisual translation didactic subtitling short films reverse subtitling writing skills general translation competence |
| topic |
55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología audiovisual translation didactic subtitling short films reverse subtitling writing skills general translation competence |
| description |
This paper presents the results of SUBFILM, a teaching innovation project that studied the benefits of reverse didactic subtitling to improve both foreign language learning writing skills and general translation skills. Didactic subtitling is to be understood here as the active production of subtitles by the students within a guided online task. SUBFILM made use of complete short films as basic audiovisual resources, and students of a Translation course within the degree of English Studies at a Spanish university were asked to subtitle them from Spanish into English over a period of one and a half months. A total of 26 students finished the project, where interdisciplinary individual and collaborative learning were constantly being stressed. A quasi-experimental research design including diverse data gathering tools has provided sufficient evidence to prove the benefits of reverse subtitling of complete short films for the enhancement of translation skills and writing production, as well as for vocabulary and grammar proficiency. Hence, the conclusions derived from the study complement previous research and open new related paths for didactic subtitling research and practice. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2024 2024-05-31 2024 2024-02-01 2024 2024-02-01 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
journal article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.14468/22241 |
| url |
https://hdl.handle.net/20.500.14468/22241 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Inglés eng |
| language_invalid_str_mv |
Inglés |
| language |
eng |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
John Benjamins Publishing Company |
| publisher.none.fl_str_mv |
John Benjamins Publishing Company |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED instname:Universidad Nacional de Educación a Distancia |
| instname_str |
Universidad Nacional de Educación a Distancia |
| reponame_str |
e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED |
| collection |
e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869409516450217984 |
| score |
15,811543 |