Legibilidad de un texto escrito y velocidad de lectura en subtitulación interlingüística

En este artículo se plantea la posibilidad de establecer una relación conceptual entre la legibilidad de un texto escrito, expresada en forma de valores numéricos por los índices al uso, y la velocidad de lectura en subtitulación interlingüística. La hipótesis planteada enuncia la posibilidad de que...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Martí Ferriol, José Luis|||0000-0002-2604-9094
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:275666
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/275666
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/quaderns.108
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Legibilidad
Velocidad de lectura
Divulgación médica
Subtitulación interlingüística
Readability
Reading speed
Interlinguistic subtitling
Medical popularizing genres
Descripción
Sumario:En este artículo se plantea la posibilidad de establecer una relación conceptual entre la legibilidad de un texto escrito, expresada en forma de valores numéricos por los índices al uso, y la velocidad de lectura en subtitulación interlingüística. La hipótesis planteada enuncia la posibilidad de que exista una relación entre la legibilidad y la velocidad de lectura, si se tratan los subtítulos de acuerdo con la metodología que se presenta. El material audiovisual analizado es la versión original subtitulada de una obra de ficción con contenido de ámbito temático médico. La metodología propuesta se pone en práctica en el caso de un único texto, aunque se sugiere su utilización en un diseño de experimento más amplio en futuras investigaciones, así como en determinadas aplicaciones prácticas.