The challenges posed to community/public-service interpreting by the introduction of plurilingual mediation in the new companion volume to the common european framework of reference for languages
The new Companion Volume to the Common European Framework of reference for Languages has significantly amplified the importance of mediation as a plurilingual language activity within its conceptualisation of communicative competence. This is to be warmly welcomed as a positive contribution to the a...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2023 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | inglés |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/57131 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/57131 https://dx.doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2023.10.1.351 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Community/Public-Service interpreting Monolingualism Plurilingualism C.E.F.R Companion Volume Interpretación comunitaria/servicios públicos Monolingüismo Plurilingüismo Volumen complementario del MCER Philology Filología |
| Sumario: | The new Companion Volume to the Common European Framework of reference for Languages has significantly amplified the importance of mediation as a plurilingual language activity within its conceptualisation of communicative competence. This is to be warmly welcomed as a positive contribution to the acceptance of increasingly superdiverse plurilingual societies and the potential for multilingual language users/learners to aid communication in complex inter-lingual/cultural settings. However, this article wishes to raise a few important issues that need to be addressed in the new Companion Volume as, it is argued here, they have the potential of having a negative impact on the field of Community/Public-Service interpreting. |
|---|