The challenges posed to community/public-service interpreting by the introduction of plurilingual mediation in the new companion volume to the common european framework of reference for languages

The new Companion Volume to the Common European Framework of reference for Languages has significantly amplified the importance of mediation as a plurilingual language activity within its conceptualisation of communicative competence. This is to be warmly welcomed as a positive contribution to the a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Runcieman, Alan James
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2023
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/57131
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/57131
https://dx.doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2023.10.1.351
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Community/Public-Service interpreting
Monolingualism
Plurilingualism
C.E.F.R Companion Volume
Interpretación comunitaria/servicios públicos
Monolingüismo
Plurilingüismo
Volumen complementario del MCER
Philology
Filología
Descripción
Sumario:The new Companion Volume to the Common European Framework of reference for Languages has significantly amplified the importance of mediation as a plurilingual language activity within its conceptualisation of communicative competence. This is to be warmly welcomed as a positive contribution to the acceptance of increasingly superdiverse plurilingual societies and the potential for multilingual language users/learners to aid communication in complex inter-lingual/cultural settings. However, this article wishes to raise a few important issues that need to be addressed in the new Companion Volume as, it is argued here, they have the potential of having a negative impact on the field of Community/Public-Service interpreting.