Narrativa femenina contemporánea china y española
Las obras seleccionadas para la presente investigación son las de Xu Xiaobin(1953- ) y Almudena Grandes (1960- ), dos de las más importantes escritoras en sus respectivos países. Sin embargo, debido a la falta de traducciones de sus libros, las escritoras no son tan conocidas en el otro país como en...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/11775 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/11775 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | 82-055.2(043.2) Escritoras Women authors Escritores |
| Sumario: | Las obras seleccionadas para la presente investigación son las de Xu Xiaobin(1953- ) y Almudena Grandes (1960- ), dos de las más importantes escritoras en sus respectivos países. Sin embargo, debido a la falta de traducciones de sus libros, las escritoras no son tan conocidas en el otro país como en el suyo propio. Según los datos que hemos revisado en los corpus académicos, vemos que el estudio comparativo de las dos escritoras no se ha llevado a cabo y, por lo tanto, intentaremos paliar este vacío. Al mencionar una mujer escritora, se suele asociar el término feminismo. En china, este término es una palabra impulsada por la investigadora feminista Zhu Hong en 1981a través de la traducción de obras feministas estadounidenses. La publicación de las monografías feministas traducidas en China, como por ejemplo El segundo sexo de Simone Beauvouir y Feminist Literary Theory editado por Mary Eagleton, han tenido un gran impacto en la forma de pensar de las mujeres contemporáneas... |
|---|