La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19

Versión reducida de la Tesis

Detalles Bibliográficos
Autor: Hend, Ghidhaoui
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:Universidad de Salamanca (USAL)
Repositorio:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
OAI Identifier:oai:gredos.usal.es:10366/160362
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10366/160362
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
Discursos
Ciencias
Divulgación
Traducción e interpretación
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
id ES_4e5b4d2aeacab74f6b730996141c81ea
oai_identifier_str oai:gredos.usal.es:10366/160362
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19Hend, GhidhaouiTesis y disertaciones académicasUniversidad de Salamanca (España)Tesis DoctoralAcademic dissertationsDiscursosCienciasDivulgaciónTraducción e interpretación5701.12 Traducción5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E InterpretaciónVersión reducida de la Tesis[ES] Esta investigación aborda la traducción intralingüística e interlingüística en el periodismo de divulgación científica, específicamente en las noticias sobre la COVID-19 publicadas en las versiones digitales de los diarios El País y Le Monde. A partir del análisis de un corpus comparable, se examinan las estrategias de traducción intralingüística e interlingüística utilizadas para reformular el discurso científico altamente especializado en discurso especializado de divulgación. Se observa que la terminología se adapta mediante estrategias como la paráfrasis y la metáfora, destacándose una influencia del inglés y confirmando el continuum en el discurso especializado. Además, se analiza cómo la ideología y las relacinoes de poder influyen en la selección y divulgación de la información científica, reflejando una agenda-setting marcada por la dependencia de los periódicos objeto de estudio de los comunicados de prensa de las revistas especializadas, y esta dependencia es una consecuencia del newsmaking. La investigación revela que El País depende más de los comunicados de prensa de las revistas especializadas y adopta un enfoque más divulgativo en comparación con Le Monde, lo que refleja diferencias entre los lectos meta y en la política editorial del medio. Se concluye que la traducción es un factor clave y continuo en la divulgación científica, siendo necesaria para divulgar al ciencia escrita mayoritariamente en inglés. [EN] This research deals with intralinguistic and interlinguistic translation in science popularisation journalism, specifically in COVID-19 news published in the digital version of the newspapers El País and Le Monde, reflecting differences in target audiences and editorial policies. It concludes that translation is a key and continuous factor in science popularisation, as it necessary to disseminate science that is predominantly written in English.De Sterck, GoedeleGarcía Palacios, Joaquín202420242024info:eu-repo/semantics/doctoralThesishttp://hdl.handle.net/10366/160362reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamancainstname:Universidad de Salamanca (USAL)EspañolAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacionalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:gredos.usal.es:10366/1603622026-06-07T06:28:51Z
dc.title.none.fl_str_mv La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
title La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
spellingShingle La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
Hend, Ghidhaoui
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
Discursos
Ciencias
Divulgación
Traducción e interpretación
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
title_short La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
title_full La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
title_fullStr La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
title_full_unstemmed La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
title_sort La traducción intralingüística e interlingüística en las noticias periodísticas de divulgación científica sobre COVID-19
dc.creator.none.fl_str_mv Hend, Ghidhaoui
author Hend, Ghidhaoui
author_facet Hend, Ghidhaoui
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv De Sterck, Goedele
García Palacios, Joaquín
dc.subject.none.fl_str_mv Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
Discursos
Ciencias
Divulgación
Traducción e interpretación
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
topic Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
Discursos
Ciencias
Divulgación
Traducción e interpretación
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
description Versión reducida de la Tesis
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024
2024
2024
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10366/160362
url http://hdl.handle.net/10366/160362
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.rights.none.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
instname:Universidad de Salamanca (USAL)
instname_str Universidad de Salamanca (USAL)
reponame_str GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
collection GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869407750803423232
score 15.811543