"Ser" y "estar" en las lenguas romances ibéricas: las oraciones copulativas con atributo adjetival

Este artículo tiene como objetivo analizar las propiedades y distribución de los verbos "ser" y "estar" en el contexto de las oraciones copulativas con atributo adjetival en las lenguas romances ibéricas y explicar las diferencias que se encuentran entre las lenguas ibéricas occi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Pérez Jiménez, María Isabel|||0000-0002-3040-3906, Gumiel Molina, Silvia|||0000-0002-3918-0489, Moreno Quibén, Norberto|||0000-0002-7524-7636
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2018
País:España
Institución:Universidad de Alcalá (UAH)
Repositorio:e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ebuah.uah.es:10017/59203
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10017/59203
https://dx.doi.org/0.31810/RSEL.48.5
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Cópula
Adjetivo
Clase de comparación
Evidencialidad
Gramaticalización
Ser
Estar
Lenguas romances
Catalán
Gallego
Portugués
Español
Copular verb
Adjective
Comparison class
Evidentiality
Grammaticalization
Romance
Catalan
Galician
Portuguese
Spanish
Filología
Philology
Descripción
Sumario:Este artículo tiene como objetivo analizar las propiedades y distribución de los verbos "ser" y "estar" en el contexto de las oraciones copulativas con atributo adjetival en las lenguas romances ibéricas y explicar las diferencias que se encuentran entre las lenguas ibéricas occidentales (gallego, portugués, español), por un lado, y orientales (catalán), por otro. Para ello, tras confeccionar un detallado paradigma de datos, este se explicará siguiendo la propuesta desarrollada para el español por Gumiel-Molina, Moreno-Quibén y Pérez-Jiménez 2015a. Para entender las especificidades del catalán, se habrá de tener en cuenta el proceso de cambio lingüístico que se está dando en esta lengua, según el cual conviven en ella sincrónicamente dos formas de "estar", una que funciona como verbo aspectual durativo-resultativo y otra que funciona como cópula resultativa. Además, mostraremos que las lenguas ibéricas occidentales reflejan un estadio más innovador en el proceso de gramaticalización sufrido por la forma "estar" desde el latín, que permite explicar que el denominado «uso evidencial de "estar"» esté plenamente extendido en español pero no lo esté en catalán.