Wikicardi : hacia la extracción de oraciones paralelas de Wikipedia

Uno de los objetivos del proyecto Tacardi (TIN2012-38523-C02-00) consiste en extraer oraciones paralelas de corpus comparables para enriquecer y adaptar traductores automáticos. En esta investigación usamos un subconjunto de Wikipedia como corpus comparable. En este reporte se describen nuestros ava...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Boldoba Trapote, Josu, Barrón-Cedeño, Alberto, España Bonet, Cristina
Tipo de recurso: informe técnico
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:Universitat Politècnica de Catalunya (UPC)
Repositorio:UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC
Idioma:español
OAI Identifier:oai:upcommons.upc.edu:2117/26966
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2117/26966
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Natural language processing (Computer science)
Tractament del llenguatge natural (Informàtica)
Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica::Intel·ligència artificial::Llenguatge natural
Descripción
Sumario:Uno de los objetivos del proyecto Tacardi (TIN2012-38523-C02-00) consiste en extraer oraciones paralelas de corpus comparables para enriquecer y adaptar traductores automáticos. En esta investigación usamos un subconjunto de Wikipedia como corpus comparable. En este reporte se describen nuestros avances con respecto a la extracción de fragmentos paralelos de Wikipedia. Primero, discutimos cómo hemos definido los tres dominios de interés -ciencia, informática y deporte-, en el marco de la enciclopedia y cómo hemos extraído los textos y demás datos necesarios para la caracterización de los artículos en las distintas lenguas. Después discutimos brevemente los modelos que usaremos para identificar oraciones paralelas y damos sólo una muestra de algunos resultados preliminares. Los datos obtenidos hasta ahora permiten vislumbran que será posible extraer oraciones paralelas de los dominios de interés a corto plazo, si bien aún no contamos con una estimación del volumen de éstos.