Erasmus students using English as a "lingua franca": does study abroad in a non-English-speaking country improve L2 English?

There is a lack of research on the impact of study abroad (SA) on the development of L2 English when students study in non-anglophone countries. The aim of the present study is to fill this gap by examining 39 Catalan/Spanish students who, as part of an Erasmus exchange, spent a term at universities...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Llanes, Angels, Arnó Macià, Elisabet|||0000-0002-3431-6439, Mancho Bares, Guzman
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2016
País:España
Institución:Universitat Politècnica de Catalunya (UPC)
Repositorio:UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:upcommons.upc.edu:2117/102110
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2117/102110
https://dx.doi.org/10.1080/09571736.2016.1198099
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:English language -- Study and teaching -- Foreign speakers
Learning context
Study abroad
Non-English speaking country
English as a lingua franca
Writing skills
Anglès -- Ensenyament universitari
Àrees temàtiques de la UPC::Ensenyament i aprenentatge::Ensenyament universitari
Descripción
Sumario:There is a lack of research on the impact of study abroad (SA) on the development of L2 English when students study in non-anglophone countries. The aim of the present study is to fill this gap by examining 39 Catalan/Spanish students who, as part of an Erasmus exchange, spent a term at universities in non-English-speaking European countries. In this context, English was used as the vehicular language for their studies and in their daily extracurricular activities when interacting with other students. Our research focuses the impact of this specific type of SA on students’ L2 English proficiency, and in particular their writing skills. Before and after the SA, students completed the Quick Oxford Placement Test (a general measure of L2 proficiency) and also drafted a short written paragraph in English. Their writing was analysed for syntactic complexity, lexical complexity and subordination. The results show that participants improved significantly after their SA on two out of the four measures: general L2 proficiency and lexical complexity. Though threshold levels of general proficiency have been posited for students’ ability to benefit linguistically from SA, in this case, L2 proficiency at the outset of the SA experience was found not to influence the development of writing skills, except on the measure of subordination. Implications are drawn for further research and pedagogic practice in developing English as a lingua franca skills in a European context.