Interpretación de conferencias en el ámbito de la aviación comercial y la compraventa de aviones: adquisición del Airbus A321 XLR por parte de Iberia
Este Trabajo de Fin de Máster presenta una metodología específica para la preparación de intérpretes de conferencias en el ámbito de especialización de la aviación comercial. El trabajo toma como referencia la adquisición por parte de Iberia del nuevo modelo Airbus A321 XLR, simulando un encargo de...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2025 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Alcalá (UAH) |
| Repositorio: | e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ebuah.uah.es:10017/67378 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10017/67378 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interpretación de conferencias Corpus ad hoc Glosario especializado sobre aviación comercial Compraventa de aviones Ad hoc corpora Airbus A321 XLR Conference interpreting Specialised glossary on commercial aviation Aircraft sale Filología Philology |
| Sumario: | Este Trabajo de Fin de Máster presenta una metodología específica para la preparación de intérpretes de conferencias en el ámbito de especialización de la aviación comercial. El trabajo toma como referencia la adquisición por parte de Iberia del nuevo modelo Airbus A321 XLR, simulando un encargo de interpretación en una reunión de compraventa entre Airbus e Iberia. La metodología propuesta parte de una base contextual del sector de la aviación comercial en Europa, abordando su evolución histórica, el surgimiento y éxito de Airbus, la historia reciente de Iberia y la relación entre ambas empresas, así como las características del modelo adquirido y las tendencias futuras del sector. En el método de análisis se exponen los pasos seguidos para la creación de varios corpus ad hoc que incluyen textos sobre el modelo de avión y los contratos de compraventa de aeronaves. A partir de estos corpus se elaboran dos glosarios: uno sobre la aviación y el modelo de avión; y otro sobre la compraventa. Además, se proponen símbolos de los términos más repetidos en el corpus de cara a la toma de notas. Las conclusiones destacan que el uso de glosarios elaborados a partir de corpus permite al intérprete adquirir el conocimiento contextual y terminológico necesario para afrontar encargos especializados en aviación comercial y se proponen líneas de trabajo que puedan continuar y ampliar este TFM. |
|---|