Les proverbes algériens et les proverbes arabes: une étude sociolinguistique et parémiologique
El presente artículo es un estudio sociolingüístico y paremiológico basado en la experimentación y la observación de los refranes argelinos con el objeto de comprender y conocer mejor su identidad sociocultural. Se ha realizado una comparación entre refranes argelinos y proverbios árabes, así como s...
| Authors: | , |
|---|---|
| Format: | article |
| Status: | Published version |
| Publication Date: | 2018 |
| Country: | España |
| Institution: | Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya) |
| Repository: | Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya |
| OAI Identifier: | oai:recercat.cat:2445/225188 |
| Online Access: | https://hdl.handle.net/2445/225188 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Algèria Proverbis Proverbis àrabs Algeria Proverbs Arabic proverbs |
| Summary: | El presente artículo es un estudio sociolingüístico y paremiológico basado en la experimentación y la observación de los refranes argelinos con el objeto de comprender y conocer mejor su identidad sociocultural. Se ha realizado una comparación entre refranes argelinos y proverbios árabes, así como su correspondencia en otras lenguas, con el fin de observar la información y la sabiduría popular que transmite cada cultura. Nuestro estudio se basa en la lógica empírica: tras identificar el problema de la investigación, formulamos la hipótesis, recopilamos la información y analizamos los datos para confirmar o negar la hipótesis desde un punto de vista lingüístico y pragmático. Trabajamos con refranes que los argelinos utilizan frecuentemente con la idea de expresar una moralidad o una verdad basada en la experiencia. El método descriptivo y comparativo permite efectuar un análisis lingüístico y sociolingüístico de los componentes del mensaje proverbial. Se ha estudiado una relación de 15 refranes argelinos considerados representativos, porque se utilizan con frecuencia en la vida cotidiana. |
|---|