La influencia de las novelas de Girolamo Parabosco (pasando por Sansovino) en la literatura española del Siglo de Oro
In this paper I aim to demonstrate that the in!uence of Girolamo Parabosco's novels (c. 1524-1557) on the Spanish literature of the Golden Age must have been considerable, despite the absence of a Spanish translation of his Diporti, its meagre presence in contemporary inventories and bookstores...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:168934 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/168934 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Girolamo Parabosco Novella Spanish literature of the Golden Age Francesco Sansovino Cento novelle scelte Lope de Vega Literatura española del Siglo de Oro |
| Sumario: | In this paper I aim to demonstrate that the in!uence of Girolamo Parabosco's novels (c. 1524-1557) on the Spanish literature of the Golden Age must have been considerable, despite the absence of a Spanish translation of his Diporti, its meagre presence in contemporary inventories and bookstores and the lack of allusions to his novels by Spanish writers. The main reason is the inclusion of almost all Parabosco's novels in the Cento novelle scelte compiled by Francesco Sansovino, an anthology that was widely read, cited and imitated in the Golden Age. As I will attempt to prove, Lope de Vega (Los muertos vivos), Castillo Solórzano (Jornadas alegres and Los alivios de Casandra) and Lugo y Dávila (Teatro popular) must have read Parabosco's novels -which they did not hesitate to imitate- in Sansovino's anthology. |
|---|