Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre

Eza Boto est le pseudonyme sous lequel Mongo Beti écrit 'Ville cruelle' en 1954, lorsque le Cameroun est sur le point d'obtenir son indépendance. Le titre du roman, pose de facon explicite le lieu autour duque1 se centre la narration: une ville coloniale imaginaire nommée Tanga, où s&...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Mallart Brussosa, Myriam
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2001
País:España
Institución:Universidad de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de la UB
OAI Identifier:oai:diposit.ub.edu:2445/169170
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/169170
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Literatura africana (Francès)
Anàlisi del discurs
Etnolingüística
African literature (French)
Discourse analysis
Ethnolinguistics
id ES_3e41e809b4a3a8fe6b7c6be4d73caa6e
oai_identifier_str oai:diposit.ub.edu:2445/169170
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autreMallart Brussosa, MyriamLiteratura africana (Francès)Anàlisi del discursEtnolingüísticaAfrican literature (French)Discourse analysisEthnolinguisticsEza Boto est le pseudonyme sous lequel Mongo Beti écrit 'Ville cruelle' en 1954, lorsque le Cameroun est sur le point d'obtenir son indépendance. Le titre du roman, pose de facon explicite le lieu autour duque1 se centre la narration: une ville coloniale imaginaire nommée Tanga, où s'entremelent et s'opposent deux cultures: la culture autochtone, indigene de ce pays de 1'Afrique noire et la culture européenne des colons. La ville s'avere donc etre le meilleur prétexte pour faire découvrir au lecteur la coha- bitation, dans un meme espace, de deux cultures différentes. Un livre, donc, qui nous insere dans la dialectique du Meme et de I'Autre, autrement dit du 'blanc' et du 'noir', aussi bien au niveau de l'énonciation que de l'énoncé.Institut Català d'Antropologia2001info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/2445/169170Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)reponame:Dipòsit Digital de la UBinstname:Universidad de BarcelonaFrancésReproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/QuadernsICA/article/view/95511Quaderns de l'Institut Català d'Antropologia, 2001, num. 15-16, p. 153-166(c) Mallart Brussosa, Myriam, 2001info:eu-repo/semantics/openAccessoai:diposit.ub.edu:2445/1691702026-05-27T06:46:51Z
dc.title.none.fl_str_mv Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
title Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
spellingShingle Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
Mallart Brussosa, Myriam
Literatura africana (Francès)
Anàlisi del discurs
Etnolingüística
African literature (French)
Discourse analysis
Ethnolinguistics
title_short Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
title_full Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
title_fullStr Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
title_full_unstemmed Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
title_sort Eza Boto, Ville Cruelle. Una dialectique du même et de l'autre
dc.creator.none.fl_str_mv Mallart Brussosa, Myriam
author Mallart Brussosa, Myriam
author_facet Mallart Brussosa, Myriam
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Literatura africana (Francès)
Anàlisi del discurs
Etnolingüística
African literature (French)
Discourse analysis
Ethnolinguistics
topic Literatura africana (Francès)
Anàlisi del discurs
Etnolingüística
African literature (French)
Discourse analysis
Ethnolinguistics
description Eza Boto est le pseudonyme sous lequel Mongo Beti écrit 'Ville cruelle' en 1954, lorsque le Cameroun est sur le point d'obtenir son indépendance. Le titre du roman, pose de facon explicite le lieu autour duque1 se centre la narration: une ville coloniale imaginaire nommée Tanga, où s'entremelent et s'opposent deux cultures: la culture autochtone, indigene de ce pays de 1'Afrique noire et la culture européenne des colons. La ville s'avere donc etre le meilleur prétexte pour faire découvrir au lecteur la coha- bitation, dans un meme espace, de deux cultures différentes. Un livre, donc, qui nous insere dans la dialectique du Meme et de I'Autre, autrement dit du 'blanc' et du 'noir', aussi bien au niveau de l'énonciation que de l'énoncé.
publishDate 2001
dc.date.none.fl_str_mv 2001
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/2445/169170
url https://hdl.handle.net/2445/169170
dc.language.none.fl_str_mv Francés
language_invalid_str_mv Francés
dc.relation.none.fl_str_mv Reproducció del document publicat a: https://www.raco.cat/index.php/QuadernsICA/article/view/95511
Quaderns de l'Institut Català d'Antropologia, 2001, num. 15-16, p. 153-166
dc.rights.none.fl_str_mv (c) Mallart Brussosa, Myriam, 2001
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv (c) Mallart Brussosa, Myriam, 2001
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Institut Català d'Antropologia
publisher.none.fl_str_mv Institut Català d'Antropologia
dc.source.none.fl_str_mv Articles publicats en revistes (Llengües i Literatures Modernes i Estudis Anglesos)
reponame:Dipòsit Digital de la UB
instname:Universidad de Barcelona
instname_str Universidad de Barcelona
reponame_str Dipòsit Digital de la UB
collection Dipòsit Digital de la UB
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869406521230622720
score 15,300719