Feeding the imagination: Linguistic features of motion descriptions in audio-described movies

[EN] Audio description is a mode of audiovisual translation which renders visual information, including action, accessible to the visually impaired. Because languages differ in their typical means for describing motion events (i.e. Talmy 1985; Slobin 1996a), the audio-described experience available...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Molés-Cases, Teresa|||0000-0002-2829-8369, Feist. Michele I.
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2025
País:España
Institución:Universitat Politècnica de València (UPV)
Repositorio:RiuNet. Repositorio Institucional de la Universitat Politécnica de Valéncia
Idioma:inglés
OAI Identifier:oai:riunet.upv.es:10251/231148
Acceso en línea:https://riunet.upv.es/handle/10251/231148
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Audio description
Motion events
German
Spanish
Movies aimed at children and young adults
Descripción
Sumario:[EN] Audio description is a mode of audiovisual translation which renders visual information, including action, accessible to the visually impaired. Because languages differ in their typical means for describing motion events (i.e. Talmy 1985; Slobin 1996a), the audio-described experience available to speakers of different languages may likewise differ, a phenomenon we have dubbed `thinking-for-audio-describing¿ (cf. thinking-for-speaking, Slobin 1996a). This study examines information about motion events given in the German and Spanish audio-described versions of a corpus of movies aimed at children and young adults. Like English, German typically encodes information about manner in the main verb, thus providing a good contrast to Spanish, which more typically encodes information about path. The results indicate that manner-of-motion information is more varied and frequent in German audio descriptions than in Spanish ones. We argue that this is due to the combined impact of the describer's mother tongue and of the restrictions and guidelines for audio description, with the result that users of audio descriptions in different languages may be presented with different experiences of the same work.