Filología bíblica en la Alcalá del Renacimiento: la Políglota y sus editores
On palaeographic, codicological, textual and historic-cultural grounds, 1. this paper rejects the attribution to Pinciano of BH MS 41 (1) y (2) —which contains groundwork for the Complutensian Polyglot Bible— and attributes BH MS (2) to Bartolomé de Castro; 2. basing on BH MS 41 (3) it also throws l...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2021 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Salamanca (USAL) |
| Repositorio: | GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca |
| OAI Identifier: | oai:gredos.usal.es:10366/161026 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10366/161026 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Greek manuscripts Manuscritos griegos 5505.10 Filología |
| Sumario: | On palaeographic, codicological, textual and historic-cultural grounds, 1. this paper rejects the attribution to Pinciano of BH MS 41 (1) y (2) —which contains groundwork for the Complutensian Polyglot Bible— and attributes BH MS (2) to Bartolomé de Castro; 2. basing on BH MS 41 (3) it also throws light on the origin of the Greek types used in the Polyglot´s New Testament and connects the choice of these types to Antonio de Nebrija; 3. it rejects the attribution to Pinciano of BH MS 14 —which contains lexicographic material for the Polyglot—; and 4. it analyses the textual sources of the Greek column of Polyglot´s Psalms. |
|---|