The Much Esteemed History of the Ever-Famous Knight Don Quixote de la Mancha (1699. El éxito editorial de una traducción abreviada inglesa
Análisis de una poco conocida versión abreviada del Quijote en inglés, publicada en Londres por N. y M. Boddington en 1699, y reeditada en varias ocasiones en los siglos XVIII y XIX. Se editan y analizan los paratextos literarios que acompañan la obra, así como las estampas que la ilustran. En el si...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2009 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad Complutense de Madrid (UCM) |
| Repositorio: | Docta Complutense |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:docta.ucm.es:20.500.14352/49312 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/20.500.14352/49312 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Quijote Literatura comparada Quijote en otras lenguas Traducciones de Don Quijote de la Mancha Don Quixote de la Mancha Iconografía Literatura española e hispanoamericana Filología románica Grabado 5505.05 Iconografía 5505.10 Filología 6203.04 Dibujo, Grabado |
| Sumario: | Análisis de una poco conocida versión abreviada del Quijote en inglés, publicada en Londres por N. y M. Boddington en 1699, y reeditada en varias ocasiones en los siglos XVIII y XIX. Se editan y analizan los paratextos literarios que acompañan la obra, así como las estampas que la ilustran. En el siglo XVII se publicaron cuatro traducciones abreviadas del Quijote, y, como se demuestra en este artículo, la versión de 1699 fue la que mejor acogida recibió. Se resalta aquí la importancia de esta obra para conocer mejor la primera recepción del Quijote en tierras inglesas. |
|---|