Integration of machine translation paradigms (IMTraP)
La Traducción Automática (TA) es un campo altamente interdisciplinar y multidisciplinar porque en él trabajan: ingenieros, informáticos, estadísticos y lingüistas. El objetivo de este proyecto es acercar los diferentes perfiles de la comunidad de la TA para plantear un paradigma integrado de TA que...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) |
| Repositorio: | UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:upcommons.upc.edu:2117/102813 |
| Acesso em linha: | https://hdl.handle.net/2117/102813 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Machine translation Traducción automática híbrida Morfología Sintaxis Semántica Chino Castellano Traducció automàtica Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica |
| id |
ES_3753444568a08ab78191ba76712096bf |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:upcommons.upc.edu:2117/102813 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP)Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520XMachine translationTraducción automática híbridaMorfologíaSintaxisSemánticaChinoCastellanoTraducció automàticaÀrees temàtiques de la UPC::InformàticaLa Traducción Automática (TA) es un campo altamente interdisciplinar y multidisciplinar porque en él trabajan: ingenieros, informáticos, estadísticos y lingüistas. El objetivo de este proyecto es acercar los diferentes perfiles de la comunidad de la TA para plantear un paradigma integrado de TA que incluya tecnologías lingüísticas y estadísticas. Básicamente, nuestra investigación se centra en el problema de integrar dinámicamente dos de los paradigmas de traducción más populares: el basado en reglas y el estadístico. Una de las principales ideas es usar tecnologías lingüísticas desarrolladas para los sistemas basados en reglas o en el contexto del procesamiento del lenguaje natural. El nuevo paradigma proporcionará soluciones a los retos actuales de la TA como palabras desconocidas, reordenamiento y ambigüedades semánticas. El proyecto se focaliza en tres de las lenguas más hablados en el mundo: Chino, Castellano e Inglés; y todas las combinaciones de traducción entre ellas. Estos pares de lenguas no solo involucran intereses económicos y culturales, sino que además tienen importantes retos de TA como el morfológico, sintáctico y semántico20162016-09-0120172017-03-22journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501VoRhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/2117/102813reponame:UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPCinstname:Universitat Politècnica de Catalunya (UPC)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spainhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/info:eu-repo/semantics/openAccessoai:upcommons.upc.edu:2117/1028132026-05-27T15:37:01Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| title |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| spellingShingle |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520X Machine translation Traducción automática híbrida Morfología Sintaxis Semántica Chino Castellano Traducció automàtica Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica |
| title_short |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| title_full |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| title_fullStr |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| title_full_unstemmed |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| title_sort |
Integration of machine translation paradigms (IMTraP) |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520X |
| author |
Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520X |
| author_facet |
Ruiz Costa-Jussà, Marta|||0000-0002-5703-520X |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Machine translation Traducción automática híbrida Morfología Sintaxis Semántica Chino Castellano Traducció automàtica Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica |
| topic |
Machine translation Traducción automática híbrida Morfología Sintaxis Semántica Chino Castellano Traducció automàtica Àrees temàtiques de la UPC::Informàtica |
| description |
La Traducción Automática (TA) es un campo altamente interdisciplinar y multidisciplinar porque en él trabajan: ingenieros, informáticos, estadísticos y lingüistas. El objetivo de este proyecto es acercar los diferentes perfiles de la comunidad de la TA para plantear un paradigma integrado de TA que incluya tecnologías lingüísticas y estadísticas. Básicamente, nuestra investigación se centra en el problema de integrar dinámicamente dos de los paradigmas de traducción más populares: el basado en reglas y el estadístico. Una de las principales ideas es usar tecnologías lingüísticas desarrolladas para los sistemas basados en reglas o en el contexto del procesamiento del lenguaje natural. El nuevo paradigma proporcionará soluciones a los retos actuales de la TA como palabras desconocidas, reordenamiento y ambigüedades semánticas. El proyecto se focaliza en tres de las lenguas más hablados en el mundo: Chino, Castellano e Inglés; y todas las combinaciones de traducción entre ellas. Estos pares de lenguas no solo involucran intereses económicos y culturales, sino que además tienen importantes retos de TA como el morfológico, sintáctico y semántico |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2016-09-01 2017 2017-03-22 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
journal article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 VoR http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/2117/102813 |
| url |
https://hdl.handle.net/2117/102813 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Spain http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC instname:Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) |
| instname_str |
Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) |
| reponame_str |
UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC |
| collection |
UPCommons. Portal del coneixement obert de la UPC |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869406030043021312 |
| score |
15,300724 |