Psychometric Properties and Cultural Adaptation of the Spanish Version of the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Development of Clinical Skills Scale (LGBT-DOCSS-ES)

Background: Healthcare systems can present unique challenges for individuals in the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community, often making it difficult for them to access suitable and respectful care. Objectives: The aim of this study was to perform a transcultural adaptations and to...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Karniej, Piotr, Juárez-Vela, Raúl [0000-0003-3597-2048], Dissen, Anthony, Martinez Sabater, Antonio [0000-0002-6440-1431], Del Pozo Herce, Pablo [0000-0002-2652-4895], Gea-Caballero, Vicente, Echániz Serrano, Emmanuel, Chover-Sierra, Elena [0000-0002-4141-6956], Perez-Elvira, Ruben [0000-0001-9606-3791], Czapla, Michał [0000-0002-4245-5420]
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2025
País:España
Recursos:Universidad de La Rioja (UR)
Repositorio:RIUR. Repositorio Institucional de la Universidad de La Rioja
OAI Identifier:oai:portal.dialnet.es:doc/683eafecb013b401e8964d8c
Acesso em linha:https://investigacion.unirioja.es/documentos/683eafecb013b401e8964d8c
Access Level:acceso abierto
Descrição
Resumo:Background: Healthcare systems can present unique challenges for individuals in the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community, often making it difficult for them to access suitable and respectful care. Objectives: The aim of this study was to perform a transcultural adaptations and to evaluate psychometric properties of the Spanish version of the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Development of Clinical Skills Scale (LGBT-DOCSS-ES). This adaptation is intended for application within Spanish-speaking healthcare settings. Materials and methods: The LGBT-DOCSS was translated and adapted from the original English version into Spanish using a standardized process, including forward translation, back-translation, and expert panel review. Psychometric properties were tested on a sample of 270 participants from Spain. Internal consistency was evaluated using confirmatory factor analysis (CFA), Cronbach’s alpha, the discriminative power index, and McDonald’s omega (ω). Results: The study included 270 participants, with 58.9% being female and 38.9% male. Of the respondents, 52.2% identified as heterosexual, 32.6% as homosexual and 13% as bisexual. The internal consistency of the Spanish version and its domains was good with an overall Cronbach’s alpha of 0.746. The alpha ranges for each subscale domains were between 0.769 and 0.822. The McDonald’s ω coefficient was 0.808.Conclusions. The Spanish version of the LGBT-DOCSS-ES has good properties of factorial validity. This tool is a valuable resource for assessing cultural competence and clinical skills among healthcare providers in Spanish-speaking settings.