La traducción inversa científico-técnica (chino-español) y su docencia en China: propuesta didáctica basada en el enfoque por tareas
La traducció inversa és una pràctica amb llarga història a la Xina. Després de la reforma econòmica de finals de la dècada de 1970, el govern xinès ha promogut la traducció cap a llengües estrangeres en camps especialitzats, com ara l'economia, el comerç, la ciència, la tecnologia, etc. No obst...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis doctoral |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2024 |
| País: | España |
| Institución: | CBUC, CESCA |
| Repositorio: | TDR. Tesis Doctorales en Red |
| OAI Identifier: | oai:www.tdx.cat:10803/691551 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10803/691551 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Traducció inversa L2 translation Traducción inversa Didàctica de la traducció Translation teaching Didáctica de la traducción Traducció especialitzada Specialised translation Traducción especializada Ciències Humanes 0 |
| Sumario: | La traducció inversa és una pràctica amb llarga història a la Xina. Després de la reforma econòmica de finals de la dècada de 1970, el govern xinès ha promogut la traducció cap a llengües estrangeres en camps especialitzats, com ara l'economia, el comerç, la ciència, la tecnologia, etc. No obstant això, encara hi ha pocs estudis sobre la traducció inversa a la Xina, i encara menys sobre la traducció inversa especialitzada. A causa de la creixent demanda de traductors professionals en l'àmbit especialitzat del xinès al castellà, la formació d'aquests professionals és indispensable. Tot i això, fins ara la traducció especialitzada del xinès al castellà no ha estat una assignatura independent als graus universitaris a la Xina i per aprendre a traduir textos especialitzats del xinès al castellà només hi ha dues opcions. En primer lloc i de manera majoritària, es pot cursar l'assignatura de traducció entre xinès i el castellà del grau de Filologia Hispànica, que és totalment insuficient ja que no cobreix les particularitats de la terminologia i la fraseologia especialitzades, el seu estil propi i la necessitat de coneixements dels camps especialitzats per als traductors. En segon lloc, es poden cursar assignatures de traducció inversa especialitzada de les facultats de Traducció i d'Interpretació, encara que tampoc n'hi ha prou ja que la majoria de les facultats només ofereixen assignatures del xinès a l'anglès. Per tant, en aquesta tesi doctoral intentarem aprofundir en el coneixement de la situació acadèmica, didàctica i del mercat de la traducció inversa cientificotècnica a la Xina que conclogui amb el disseny d'una proposta didàctica de traducció de textos especialitzats del camp cientificotècnic del xinès al castellà, i s'exemplifiqui a través de l'elaboració i el pilotat d'una unitat didàctica de traducció mèdica basada en l'enfocament per tasques. |
|---|