La traducción inversa científico-técnica (chino-español) y su docencia en China: propuesta didáctica basada en el enfoque por tareas

La traducció inversa és una pràctica amb llarga història a la Xina. Després de la reforma econòmica de finals de la dècada de 1970, el govern xinès ha promogut la traducció cap a llengües estrangeres en camps especialitzats, com ara l'economia, el comerç, la ciència, la tecnologia, etc. No obst...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Miao, Yifan
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2024
País:España
Institución:CBUC, CESCA
Repositorio:TDR. Tesis Doctorales en Red
OAI Identifier:oai:www.tdx.cat:10803/691551
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10803/691551
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Traducció inversa
L2 translation
Traducción inversa
Didàctica de la traducció
Translation teaching
Didáctica de la traducción
Traducció especialitzada
Specialised translation
Traducción especializada
Ciències Humanes
0
Descripción
Sumario:La traducció inversa és una pràctica amb llarga història a la Xina. Després de la reforma econòmica de finals de la dècada de 1970, el govern xinès ha promogut la traducció cap a llengües estrangeres en camps especialitzats, com ara l'economia, el comerç, la ciència, la tecnologia, etc. No obstant això, encara hi ha pocs estudis sobre la traducció inversa a la Xina, i encara menys sobre la traducció inversa especialitzada. A causa de la creixent demanda de traductors professionals en l'àmbit especialitzat del xinès al castellà, la formació d'aquests professionals és indispensable. Tot i això, fins ara la traducció especialitzada del xinès al castellà no ha estat una assignatura independent als graus universitaris a la Xina i per aprendre a traduir textos especialitzats del xinès al castellà només hi ha dues opcions. En primer lloc i de manera majoritària, es pot cursar l'assignatura de traducció entre xinès i el castellà del grau de Filologia Hispànica, que és totalment insuficient ja que no cobreix les particularitats de la terminologia i la fraseologia especialitzades, el seu estil propi i la necessitat de coneixements dels camps especialitzats per als traductors. En segon lloc, es poden cursar assignatures de traducció inversa especialitzada de les facultats de Traducció i d'Interpretació, encara que tampoc n'hi ha prou ja que la majoria de les facultats només ofereixen assignatures del xinès a l'anglès. Per tant, en aquesta tesi doctoral intentarem aprofundir en el coneixement de la situació acadèmica, didàctica i del mercat de la traducció inversa cientificotècnica a la Xina que conclogui amb el disseny d'una proposta didàctica de traducció de textos especialitzats del camp cientificotècnic del xinès al castellà, i s'exemplifiqui a través de l'elaboració i el pilotat d'una unitat didàctica de traducció mèdica basada en l'enfocament per tasques.