Traducción y censura en los comix de Especial Star-Books (1975-1982)
[ES] Este artículo analiza la publicación y censura de la colección Especial Star-Books (1975-1982), centrándonos en los comix traducidos del inglés. Para ello, a) estudiamos su procedencia, su auge en la España tardo y postfranquista, la línea editorial de Producciones Editoriales y la censura de e...
| Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | article |
| Status: | Published version |
| Publication Date: | 2021 |
| Country: | España |
| Institution: | Universidad de León |
| Repository: | BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León |
| OAI Identifier: | oai:buleria.unileon.es:10612/19181 |
| Online Access: | https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/72738 https://hdl.handle.net/10612/19181 |
| Access Level: | Open access |
| Keyword: | Traducción e interpretación Traducción y censura Contracultura Especial Star-Books (1975-1982) Comix Translation and censorship Counterculture 5701.12 Traducción |
| Summary: | [ES] Este artículo analiza la publicación y censura de la colección Especial Star-Books (1975-1982), centrándonos en los comix traducidos del inglés. Para ello, a) estudiamos su procedencia, su auge en la España tardo y postfranquista, la línea editorial de Producciones Editoriales y la censura de este tipo de publicaciones, además de los datos de publicación y censura de la colección, y b) comparamos los comix de Infinitum Ciencia Ficción 1 y Las famosas aventuras de los Freak Brothers con sus respectivos originales. Los resultados demuestran que el espíritu de la colección contrastaba con el modelo cultural favorecido por el franquismo y que los editores evitaban traspasar ciertos límites, anticipándose así a posibles sanciones. |
|---|