Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas
Tesis doctoral inédita leída en la Universidad Autónoma de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lingüística General, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Fecha de lectura: 18 de febrero de 2016
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | tese |
| Data de publicação: | 2016 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Autónoma de Madrid |
| Repositório: | Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:repositorio.uam.es:10486/672080 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10486/672080 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Lengua china - Tesis doctorales Lexicografía - Lengua china - Tesis doctorales Filología |
| id |
ES_2cd45ef6ca7a720956b5fee18cb9d112 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.uam.es:10486/672080 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| dc.title.none.fl_str_mv |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| title |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| spellingShingle |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas Luo, Ying Lengua china - Tesis doctorales Lexicografía - Lengua china - Tesis doctorales Filología |
| title_short |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| title_full |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| title_fullStr |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| title_full_unstemmed |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| title_sort |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticas |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Luo, Ying |
| author |
Luo, Ying |
| author_facet |
Luo, Ying |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Miguel Aparicio, Elena de Departamento de Lingüística General, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Lenguas Modernas, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Estudios de Asia Oriental Facultad de Filosofía y Letras UAM. Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Fª de la Ciencia y Tª de la Literatura y Literatura Comparada |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Lengua china - Tesis doctorales Lexicografía - Lengua china - Tesis doctorales Filología |
| topic |
Lengua china - Tesis doctorales Lexicografía - Lengua china - Tesis doctorales Filología |
| description |
Tesis doctoral inédita leída en la Universidad Autónoma de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lingüística General, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Fecha de lectura: 18 de febrero de 2016 |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016 2016-02-18 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
doctoral thesis http://purl.org/coar/resource_type/c_db06 NA http://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10486/672080 |
| url |
http://hdl.handle.net/10486/672080 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM instname:Universidad Autónoma de Madrid |
| instname_str |
Universidad Autónoma de Madrid |
| reponame_str |
Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM |
| collection |
Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAM |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869405268871217152 |
| spelling |
Verbos de desplazamiento en español y en chino: Un análisis subléxico de su significado y sus extensiones semánticasLuo, YingLengua china - Tesis doctoralesLexicografía - Lengua china - Tesis doctoralesFilologíaTesis doctoral inédita leída en la Universidad Autónoma de Madrid, Facultad de Filosofía y Letras, Departamento de Lingüística General, Lenguas Modernas, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Fecha de lectura: 18 de febrero de 2016Esta tesis ha estudiado de manera exhaustiva las extensiones semánticas regulares de los verbos de desplazamiento en español salir y entrar y sus equivalentes en chino chū (‘salir’) y jìn/rù (‘entrar’) desde una perspectiva subléxica, inserta en el modelo teórico del Lexicón Generativo. Un exhaustivo análisis de los datos en el marco del Lexicón Generativo ha permitido probar que la extensión del significado de los verbos de desplazamiento, tanto en español como en chino, forma una escala semántica desde los sentidos más básicos hasta los más periféricos. Esa escala de extensión se produce por la interacción del significado del verbo con las informaciones contenidas en la estructura léxica de los nombres que encabezan sus argumentos y adjuntos, sobre todo, los que desempeñan los papeles de Figura y de Objeto-lugar de Referencia. Las informaciones que determinan de manera fundamental el significado de los verbos analizados se encuentran codificadas como rasgos semánticos (en forma de quale agentivo, formal, constitutivo y télico) en lo que se conoce como Estructura de Qualia (EQ). Cuando los verbos se combinan con la información contenida en la EQ de los nombres que funcionan como Figura u Objeto-lugar de Referencia, van modificando sus estructuras argumental, eventiva o de qualia, en la medida en que cambia su valencia argumental, la categoría o la tipificación léxica de sus argumentos, y, se destacan, añaden o pierden determinadas etapas eventivas o rasgos de qualia; de esta manera, se generan los significados tradicionalmente considerados ‘metafóricos’ o ‘figurados’ en los verbos.Esta tesis ha estudiado de manera exhaustiva las extensiones semánticas regulares de los verbos de desplazamiento en español salir y entrar y sus equivalentes en chino chū (‘salir’) y jìn/rù (‘entrar’) desde una perspectiva subléxica, inserta en el modelo teórico del Lexicón Generativo. Un exhaustivo análisis de los datos en el marco del Lexicón Generativo ha permitido probar que la extensión del significado de los verbos de desplazamiento, tanto en español como en chino, forma una escala semántica desde los sentidos más básicos hasta los más periféricos. Esa escala de extensión se produce por la interacción del significado del verbo con las informaciones contenidas en la estructura léxica de los nombres que encabezan sus argumentos y adjuntos, sobre todo, los que desempeñan los papeles de Figura y de Objeto-lugar de Referencia. Las informaciones que determinan de manera fundamental el significado de los verbos analizados se encuentran codificadas como rasgos semánticos (en forma de quale agentivo, formal, constitutivo y télico) en lo que se conoce como Estructura de Qualia (EQ). Cuando los verbos se combinan con la información contenida en la EQ de los nombres que funcionan como Figura u Objeto-lugar de Referencia, van modificando sus estructuras argumental, eventiva o de qualia, en la medida en que cambia su valencia argumental, la categoría o la tipificación léxica de sus argumentos, y, se destacan, añaden o pierden determinadas etapas eventivas o rasgos de qualia; de esta manera, se generan los significados tradicionalmente considerados ‘metafóricos’ o ‘figurados’ en los verbos.Miguel Aparicio, Elena deDepartamento de Lingüística General, Lógica y Filosofía de la Ciencia, Lenguas Modernas, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, Estudios de Asia OrientalFacultad de Filosofía y LetrasUAM. Departamento de Lingüística, Lenguas Modernas, Lógica y Fª de la Ciencia y Tª de la Literatura y Literatura Comparada20162016-02-18doctoral thesishttp://purl.org/coar/resource_type/c_db06NAhttp://purl.org/coar/version/c_be7fb7dd8ff6fe43info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10486/672080reponame:Biblos-e Archivo. Repositorio Institucional de la UAMinstname:Universidad Autónoma de MadridEspañolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:repositorio.uam.es:10486/6720802026-06-23T12:46:27Z |
| score |
15,300724 |