Un caso de reescritura giraldiana en el primer Lope

El punto de partida del presente artículo es la obra Gli Ecatommiti, publicada por primera vez en 1565 por el escritor italiano Giovan Battista Giraldi Cinzio, y que Luis Gaitán de Vozmediano tradujo al español en 1590. Después de comentar unas anotaciones manuscritas que se encuentran en uno de los...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Crivellari, Daniele|||0000-0002-1478-4788
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universitat Autònoma de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Idioma:español
OAI Identifier:oai:ddd.uab.cat:236160
Acceso en línea:https://ddd.uab.cat/record/236160
https://dx.doi.org/urn:doi:10.5565/rev/anuariolopedevega.396
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:"Gli ecatommiti"
Giovan Battista Giraldi Cinzio
Lope de Vega
"La infanta desesperada"
Reescritura dramática
Autorrepresentación
Theatrical rewriting
Self-fashioning
Descripción
Sumario:El punto de partida del presente artículo es la obra Gli Ecatommiti, publicada por primera vez en 1565 por el escritor italiano Giovan Battista Giraldi Cinzio, y que Luis Gaitán de Vozmediano tradujo al español en 1590. Después de comentar unas anotaciones manuscritas que se encuentran en uno de los escasos ejemplares conservados de la primera y única traducción española del texto, nuestro trabajo se centra en el análisis comparado de una pieza temprana de Lope, La infanta desesperada, con su fuente, la décima novella de la segunda deca del texto de Giraldi, para ahondar en las relaciones intertextuales entre las dos obras. A esto se añaden unas notas a propósito de la autorrepresentación del Fénix en esta y otras comedias escritas entre 1588 y 1595.