A plurilingual approach to language teaching and learning in Catalonia: Using heritage languages in the additional language classroom

Aquesta tesi estudia els efectes de l'adopció d'un enfocament plurilingüe de l'ensenyament i l'aprenentatge de llengües en una aula de llengua addicional d’una escola pública de Barcelona amb 45 alumnes de 10 i 11 anys. Un període d'observació inicial condueix a la hipòtesi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Sugrañes Ernest, Caterina
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2017
País:España
Institución:CBUC, CESCA
Repositorio:TDR. Tesis Doctorales en Red
OAI Identifier:oai:www.tdx.cat:10803/403850
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10803/403850
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Plurilingualism
Heritage languages
Additional language classroom
Language teaching and learning
Plurilingual identity
Language diversity
Translation
Storytelling
Ciències Socials i Jurídiques
371
373
81
Descripción
Sumario:Aquesta tesi estudia els efectes de l'adopció d'un enfocament plurilingüe de l'ensenyament i l'aprenentatge de llengües en una aula de llengua addicional d’una escola pública de Barcelona amb 45 alumnes de 10 i 11 anys. Un període d'observació inicial condueix a la hipòtesi que el reconeixement i l'ús de les llengües d'origen dels alumnes és rellevant per a la seva identitat plurilingüe. L'estudi té com a objectiu avaluar si promoure la identitat plurilingüe pot afectar la motivació i les actituds cap a les llengües, d'una banda, i el rendiment acadèmic (català, castellà i anglès) de l'altra. Finalment, també es planteja la hipòtesi que l'adopció d'un enfocament plurilingüe pot afectar les actituds de la mestra de llengua vers les llengües i el seu ensenyament i aprenentatge. Basat en un Enfocament Plurilingüe Integrat (EPI) (Esteve i González Davies, 2016), s'empren dos eines pedagògiques de translanguaging: TOLC (Traducció per a altres contextos d’aprenentatge), (González Davies, 2012, 2014) i LITS (Textos d’identitat de llengua), una adaptació dels textos d'identitat de Cummins (2001, 2009) amb la finalitat de crear contes en anglès i traduir-los en les diferents llengües presents a l'aula. Seguint un enfocament mixte de la Grounded Theory (Teoria fonamentada en dades), es recullen dades quantitatives i qualitatives. Les principals conclusions de l'estudi són que l'adopció d'un enfocament plurilingüe vers l’ensenyament i aprenentatge de llengües és rellevant per a la identitat plurilingüe. Al seu torn, la identitat plurilingüe afecta significativament la motivació de l'alumne i el seu desig vers l'aprenentatge de llengües. A més, el rendiment acadèmic no es veu afectat per l'adopció d'un enfocament plurilingüe i la consciència lingüística dels alumnes i la seva actitud vers les llengües i el seu aprenentatge augmenta. Finalment, també es conclou que la mestra de llengües ha tenir una competència plurilingüe per tal d’ensenyar llengües.