Organización del componente morfológico y errores de aprendizaje:el caso de la flexión verbal en inglés y español

En contraste con la hipótesis de la uniformidad translingüística el componente morfológico en que se basan los modelos (cognitivos) de representación morfológica, el examen de los errores típicos de aprendices de español L1/L2 y de hablantes de ingles destaca asimetrías correlativas a la disparidad...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: García Parejo, Isabel, Ambadiang Omengele, Théophile
Tipo de recurso: artículo
Fecha de publicación:1999
País:España
Institución:Ministerio de Educación y Formación Profesional (MEFP)
Repositorio:Redined. Red de Información Educativa
OAI Identifier:oai:redined.educacion.gob.es:11162/23647
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11162/23647
https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/DIDA9999110055A/19696
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:aprendizaje de lenguas
morfología
léxico
verbalización
Descripción
Sumario:En contraste con la hipótesis de la uniformidad translingüística el componente morfológico en que se basan los modelos (cognitivos) de representación morfológica, el examen de los errores típicos de aprendices de español L1/L2 y de hablantes de ingles destaca asimetrías correlativas a la disparidad del estaturo y de las relaciones del paaradigma verbal y el lexicón en ambas lenguas, y nos lleva la cuestionar las definiciones translingüísticas de la (ir)regularidad morfológica.