Metáfora y fraseología. Estudio tipológico contrastivo entre el chino y el español
En este trabajo se realiza un análisis contrastivo de los mecanismos semánticos metafóricos que funcionan en las unidades fraseológicas del chino y del español, y también se muestra la clasificación tipológica de las metáforas presentes en dichas unidades con objeto de hallar una sistematicidad en l...
| Autores: | , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2013 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/32219 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11441/32219 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | semántica cognitiva metáfora unidad fraseológica universal semántico tipología léxico-semántica mecanismos de proyección Cognitive Semantics metaphor phraseology semantic universal lexical-semantic typology projection mechanisms |
| Sumario: | En este trabajo se realiza un análisis contrastivo de los mecanismos semánticos metafóricos que funcionan en las unidades fraseológicas del chino y del español, y también se muestra la clasificación tipológica de las metáforas presentes en dichas unidades con objeto de hallar una sistematicidad en los procedimientos productores de las fraseologías y de las metáforas. |
|---|