Apunt sobre noucentisme i traducció

Traduir pot bé ser considerat com una especialitat més de la filologia; una de tantes maneres de manipular intel·ligentment un text per tal de fer-lo accessible a un públic més ampli o, simplement, tot altre que aquell a qui anava destinat d'antuvi.

Detalles Bibliográficos
Autor: Murgades, Josep, 1951-
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:1994
País:España
Institución:Universidad de Barcelona
Repositorio:Dipòsit Digital de la UB
OAI Identifier:oai:diposit.ub.edu:2445/167461
Acceso en línea:https://hdl.handle.net/2445/167461
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Noucentisme (Literatura)
Traduccions
Noucentisme (Literature)
Translations
Descripción
Sumario:Traduir pot bé ser considerat com una especialitat més de la filologia; una de tantes maneres de manipular intel·ligentment un text per tal de fer-lo accessible a un públic més ampli o, simplement, tot altre que aquell a qui anava destinat d'antuvi.