Coraxe e carraxe

Para un falante corrente, especialmente se é lector de textos literarios, as dúas palabras do título están hoxe diferenciadas semanticamente. Mesmo para falantes que teñen coñecementos lingüísticos non está claro que se trate de variantes fonéticas da mesma palabra. De feito, nos dicionarios as dúas...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Santamarina, Antón
Tipo de recurso: capítulo de libro
Fecha de publicación:2015
País:España
Institución:Universidad de Santiago de Compostela (USC)
Repositorio:Minerva. Repositorio Institucional de la Universidad de Santiago de Compostela
Idioma:gallego
OAI Identifier:oai:minerva.usc.gal:10347/13602
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10347/13602
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Materias::Investigación::57 Lingüística
Descripción
Sumario:Para un falante corrente, especialmente se é lector de textos literarios, as dúas palabras do título están hoxe diferenciadas semanticamente. Mesmo para falantes que teñen coñecementos lingüísticos non está claro que se trate de variantes fonéticas da mesma palabra. De feito, nos dicionarios as dúas teñen entrada diferente (cf. DdD): por un lado carraxe (carrage, carraje) e polo outro coraxe (corage, coraǧe, coraẍe)