Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole
Madame de Beaumont fit connaître au public espagnol les débats éducatifs qui avaient lieu en France et qui commençaient à se développer peu à peu en Espagne. La passion pour la pédagogie des intellectuels des Lumières espagnoles provoqua pendant tout le XVIII e siècle une véritable avalanche de text...
| Autor: | |
|---|---|
| Formato: | artículo |
| Fecha de publicación: | 2017 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad de Murcia |
| Repositorio: | DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| OAI Identifier: | oai:digitum.um.es:10201/56216 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10201/56216 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palavra-chave: | Literatura Pedagogía Madame de Beaumont Escritura femenina Traducciones CDU::8- Lingüística y literatura |
| id |
ES_18655bd19157df20e0b7a75e2eea2cea |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:digitum.um.es:10201/56216 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnoleWomen in the Eighteenth-Century: the case of Marie Leprince de Beaumont and her Spanish notoretyOnandia Ruiz, BeatrizLiteraturaPedagogíaMadame de BeaumontEscritura femeninaTraduccionesCDU::8- Lingüística y literaturaMadame de Beaumont fit connaître au public espagnol les débats éducatifs qui avaient lieu en France et qui commençaient à se développer peu à peu en Espagne. La passion pour la pédagogie des intellectuels des Lumières espagnoles provoqua pendant tout le XVIII e siècle une véritable avalanche de textes destinés à la formation et à l’instruction féminine surtout vers le milieu du siècle. Dans cette perspective, les œuvres pédagogiques de l’auteure française devinrent une lecture recommandable pour la femme espagnole de l’époque. Ces lectures avaient pour but l’objectif moral d’occuper les moments d’oisiveté et d’instruire les femmes de leurs devoirs de bonne épouse et de bonne mère éducatrice. La renommée de Madame de Beaumont en Espagne est surtout due aux traductions de ses œuvres qui, dans l’air du temps, furent largement diffusées tout au long du siècle.Madame de Beaumont introduced the Spanish people to educational debates which already existed in France an which were gradually beginning to arise in Spain. The pedagogical obsession of the Spanish enlightenment scholars provoked a veritable avalanche of texts aimed at the education and schooling of women throughout the XVIII century, especially in the middle of the century. From this perspective, the pedagogical works from this French author became recommended reading for Spanish women of this era. The moral objective of these writings sought to occupy idle moments and instruct women in their duties as a good wife, mother and educator. The cognizance of Madame de Beaumont in Spain took place first and foremost through the translations of her works which demonstrated the wide distribution and acceptance of her writings during the entirety of this century.Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones.2018201820172018info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdf19application/pdfhttp://hdl.handle.net/10201/56216reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murciainstname:Universidad de MurciaEspañolSin financiación externa a la Universidad.Anales de Filología Francesa, Vol. 25, (2017)info:eu-repo/semantics/openAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/oai:digitum.um.es:10201/562162026-05-27T12:40:41Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole Women in the Eighteenth-Century: the case of Marie Leprince de Beaumont and her Spanish notorety |
| title |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| spellingShingle |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole Onandia Ruiz, Beatriz Literatura Pedagogía Madame de Beaumont Escritura femenina Traducciones CDU::8- Lingüística y literatura |
| title_short |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| title_full |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| title_fullStr |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| title_full_unstemmed |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| title_sort |
Le siècle des Lumières au féminin: le cas de Marie Leprince de Beaumont et sa notoriété espagnole |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Onandia Ruiz, Beatriz |
| author |
Onandia Ruiz, Beatriz |
| author_facet |
Onandia Ruiz, Beatriz |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Literatura Pedagogía Madame de Beaumont Escritura femenina Traducciones CDU::8- Lingüística y literatura |
| topic |
Literatura Pedagogía Madame de Beaumont Escritura femenina Traducciones CDU::8- Lingüística y literatura |
| description |
Madame de Beaumont fit connaître au public espagnol les débats éducatifs qui avaient lieu en France et qui commençaient à se développer peu à peu en Espagne. La passion pour la pédagogie des intellectuels des Lumières espagnoles provoqua pendant tout le XVIII e siècle une véritable avalanche de textes destinés à la formation et à l’instruction féminine surtout vers le milieu du siècle. Dans cette perspective, les œuvres pédagogiques de l’auteure française devinrent une lecture recommandable pour la femme espagnole de l’époque. Ces lectures avaient pour but l’objectif moral d’occuper les moments d’oisiveté et d’instruire les femmes de leurs devoirs de bonne épouse et de bonne mère éducatrice. La renommée de Madame de Beaumont en Espagne est surtout due aux traductions de ses œuvres qui, dans l’air du temps, furent largement diffusées tout au long du siècle. |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2018 2018 2018 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10201/56216 |
| url |
http://hdl.handle.net/10201/56216 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
Sin financiación externa a la Universidad. Anales de Filología Francesa, Vol. 25, (2017) |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 19 application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia instname:Universidad de Murcia |
| instname_str |
Universidad de Murcia |
| reponame_str |
DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| collection |
DIGITUM. Depósito Digital Institucional de la Universidad de Murcia |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869403982944796672 |
| score |
15,300719 |