Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning

206 p.

Detalles Bibliográficos
Autor: Aguasvivas Manzano, José Armando
Tipo de recurso: tesis doctoral
Fecha de publicación:2021
País:España
Institución:Universidad del País Vasco
Repositorio:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
OAI Identifier:oai:addi.ehu.eus:10810/55652
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10810/55652
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:bilinguism
teaching of languages
cognitive functioning
id ES_184e7d16f0ca7efb59b30e2fabd3d29d
oai_identifier_str oai:addi.ehu.eus:10810/55652
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Tracing the Algorithm of Bilingual Language LearningAguasvivas Manzano, José Armandobilinguismteaching of languagescognitive functioning206 p.Aprender un nuevo idioma es una tarea ardua pero altamente gratificante. Los aprendices deben adquirir un vocabulario extensivo, así como una serie de reglas sobre cómo variar y combinar este vocabulario para producir oraciones con sentido. No obstante, es posible que aprender nuevos idiomas se vuelva más sencillo una vez conocemos al menos dos. Basado en esta idea, en esta tesis exploro si existen diferencias entre las personas que sólo saben un idioma (monolingües) y aquellas que hablan dos idiomas (bilingües) a la hora de aprender un nuevo idioma. Para ello, llevé a cabo seis experimentos conductuales con participantes de distintos perfiles lingüísticos: un grupo de hablantes monolingües del castellano, un grupo bilingüe castellano-inglés, y un grupo bilingüe castellano-vasco. Estos experimentos, en conjunto, abarcaban el aprendizaje implícito y explícito de nuevos idiomas utilizando estímulos lingüísticos artificiales. En general, los resultados de todos experimentos indicaron que ambos grupos bilingües desempeñaron mejor que el grupo monolingüe al aprender vocabulario de manera implícita y explícita, pero no en otros ámbitos (fonología, ortografía, morfología). Para explicar cómo surgen estas diferencias en el aprendizaje de vocabulario, desarrollé un modelo computacional capaz de aprender palabras escritas utilizando los patrones ortográficos de palabras en uno o dos idiomas. Este modelo indicó que, al aprender palabras en dos idiomas, es más sencillo reconocer y producir nuevas palabras que al aprender vocabulario de un único idioma. La totalidad de estos resultados me llevaron a concluir que los monolingües y bilingües difieren fundamentalmente en el aprendizaje de vocabulario, debido a que la exposición a distintos patrones dentro de palabras en dos idiomas les hace más flexibles a la hora de integrar la información ortográfica (y posiblemente fonológica) de nuevas palabras.Duñabeitia, Jon AndoniCarreiras, Manuel2022202220212021info:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10810/55652reponame:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigacióninstname:Universidad del País VascoInglésinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/Atribución 3.0 España(cc) 2021 José Armando Aguasvivas Manzano ((cc by 4.0)oai:addi.ehu.eus:10810/556522026-06-18T09:23:17Z
dc.title.none.fl_str_mv Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
title Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
spellingShingle Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
Aguasvivas Manzano, José Armando
bilinguism
teaching of languages
cognitive functioning
title_short Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
title_full Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
title_fullStr Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
title_full_unstemmed Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
title_sort Tracing the Algorithm of Bilingual Language Learning
dc.creator.none.fl_str_mv Aguasvivas Manzano, José Armando
author Aguasvivas Manzano, José Armando
author_facet Aguasvivas Manzano, José Armando
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Duñabeitia, Jon Andoni
Carreiras, Manuel
dc.subject.none.fl_str_mv bilinguism
teaching of languages
cognitive functioning
topic bilinguism
teaching of languages
cognitive functioning
description 206 p.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
2021
2022
2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10810/55652
url http://hdl.handle.net/10810/55652
dc.language.none.fl_str_mv Inglés
language_invalid_str_mv Inglés
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
Atribución 3.0 España
(cc) 2021 José Armando Aguasvivas Manzano ((cc by 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/
Atribución 3.0 España
(cc) 2021 José Armando Aguasvivas Manzano ((cc by 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instname:Universidad del País Vasco
instname_str Universidad del País Vasco
reponame_str Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
collection Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869403977532047360
score 15,300719