A case for rewriting Lolita.

This paper calls for new versions, or rewritings (Lefevere 1992), of Nabokov’s 1955 (in)famous novel Lolita. The call is a reaction to the features found in Adrian Lyne’s 1997 film adaptation and the respective AVT versions of Lyne’s and Kubrick’s 1962 adaptations, which seem to support popular visi...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Zabalbeascoa, Patrick
Tipo de documento: relatório científico
Estado:Versión enviada para evaluación y publicación
Data de publicação:2024
País:España
Recursos:Varias* (Consorci de Biblioteques Universitáries de Catalunya, Centre de Serveis Científics i Acadèmics de Catalunya)
Repositório:Recercat. Dipósit de la Recerca de Catalunya
OAI Identifier:oai:recercat.cat:10230/71461
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10230/71461
http://dx.doi.org/10.25951/13697
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Rewriting
AVT (audiovisual translation)
Child abuse
Lolita
Nabokov
Kubrick
Lyne
Descrição
Resumo:This paper calls for new versions, or rewritings (Lefevere 1992), of Nabokov’s 1955 (in)famous novel Lolita. The call is a reaction to the features found in Adrian Lyne’s 1997 film adaptation and the respective AVT versions of Lyne’s and Kubrick’s 1962 adaptations, which seem to support popular visions of Lolita that do not fit in with current sensitivities regarding the topic nor, it is argued, with a deeper, more careful reading of Nabokov’s work. For years, there have been calls for Lolita or some of its adaptations to be cancelled as indecent or immoral, while many of those who market the Lolita ‘brand’ do so from a very similar (smutty) interpretation of the story. This study sets out to show how Lolita can serve the purpose of denouncing child abuse and sexual exploitation, and there is ample textual evidence in the novel to prove it.