La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)

Este artículo presenta la edición crítica, traducción y comentario de la epístola latina de 137 hexámetros que Francisco Hernández escribió a Benito Arias Montano. El Doctor Francisco Hernández (1515-1587) fue enviado a México como protomédico general de los dominios americanos de la Monarquía Hispá...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores: Navarro Antolín, Fernando, Solís de los Santos, José
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2014
País:España
Institución:Universidad de Sevilla (US)
Repositorio:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
OAI Identifier:oai:idus.us.es:11441/31956
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11441/31956
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Francisco Hernández
Benito Arias Montano
Botánica
Farmacopea
Humanistas españoles
Edición crítica de textos latinos
Botany
Pharmacopoeia
Spanish Humanists
Latin Textual Criticism
id ES_158e5bcb2c8b348a266b1e7eb36f2455
oai_identifier_str oai:idus.us.es:11441/31956
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)Francisco Hernández’s Latin Poetical Epistle to Benito Arias Montano (Madrid, Central Library of the Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)Navarro Antolín, FernandoSolís de los Santos, JoséFrancisco HernándezBenito Arias MontanoBotánicaFarmacopeaHumanistas españolesEdición crítica de textos latinosBotanyPharmacopoeiaSpanish HumanistsLatin Textual CriticismEste artículo presenta la edición crítica, traducción y comentario de la epístola latina de 137 hexámetros que Francisco Hernández escribió a Benito Arias Montano. El Doctor Francisco Hernández (1515-1587) fue enviado a México como protomédico general de los dominios americanos de la Monarquía Hispánica por Felipe II para catalogar la flora de aquellos territorios, en lo que fue el primer estudio sistemático de Botánica y Farmacopea del Nuevo Mundo, pero cuando regresó a España después de siete años de investigaciones y andanzas, no se publicaron sus manuscritos y dibujos, perdiéndose después en su mayor parte. En aquellos momentos se escribieron estos versos latinos a Benito Arias Montano (1527-1598), que, según parece, ignoró esta petición de ayuda. Aun así, esta epístola mereció ser publicada con algunas enmiendas en la edición del resto de la obras de Francisco Hernández que realizó en el siglo XVIII Casimiro Gómez Ortega, botánico real y, consiguientemente, buen latinista. El comentario se centra en la crítica textual a partir de su manuscrito autógrafo, conservado en la Biblioteca Central del Ministerio de Hacienda, en Madrid, amén del contexto literario y otros aspectos socioculturales del humanismo científico español.This paper offers a critical edition, Spanish translation and commentary of the Latin epistle of 137 hexameters that Francisco Hernández wrote to Benito Arias Montano. Dr Francisco Hernández (1515-1587) was sent to Mexico as chief physician for the Western domains of the Spanish Empire by King Philip II to catalogue the flora of those countries, in the earliest systematic study on Botany and Pharmacopoeia of the New World. However, when he returned to Spain after seven years of hazardous research, his handwritten notebooks and drawings were not published and later an important part of them was lost. In that crucial moment these Latin verses were written to Benito Arias Montano (1527-1598), who appears to have ignored this request for help. Even so, this epistle was included with some revisions in the eighteenth century edition of the rest of Francisco Hernández’s works by Casimiro Gómez Ortega, who was the royal botanist and, therefore, a good latinist. The commentary offered here is centred on textual criticism of this Latin epistle based on the autograph manuscript, which is held at Madrid, in the Central Library of the Ministerio de Hacienda, and deals with its literary context and some socio-cultural aspects of Spanish scientific Humanism.Universidad de Murcia, Departamento de Filología ClásicaFilología Griega y Latina2014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11441/31956reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevillainstname:Universidad de Sevilla (US)EspañolMyrtia: revista de filología clásica, 29, 201-245FFI2011-29630FFI2012-35086HUM-7875info:eu-repo/semantics/openAccessoai:idus.us.es:11441/319562026-06-17T12:51:07Z
dc.title.none.fl_str_mv La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
Francisco Hernández’s Latin Poetical Epistle to Benito Arias Montano (Madrid, Central Library of the Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
title La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
spellingShingle La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
Navarro Antolín, Fernando
Francisco Hernández
Benito Arias Montano
Botánica
Farmacopea
Humanistas españoles
Edición crítica de textos latinos
Botany
Pharmacopoeia
Spanish Humanists
Latin Textual Criticism
title_short La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
title_full La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
title_fullStr La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
title_full_unstemmed La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
title_sort La epístola latina en verso de Francisco Hernández a Benito Arias Montano (Madrid, Biblioteca del Ministerio de Hacienda, ms. FA 931)
dc.creator.none.fl_str_mv Navarro Antolín, Fernando
Solís de los Santos, José
author Navarro Antolín, Fernando
author_facet Navarro Antolín, Fernando
Solís de los Santos, José
author_role author
author2 Solís de los Santos, José
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Filología Griega y Latina
dc.subject.none.fl_str_mv Francisco Hernández
Benito Arias Montano
Botánica
Farmacopea
Humanistas españoles
Edición crítica de textos latinos
Botany
Pharmacopoeia
Spanish Humanists
Latin Textual Criticism
topic Francisco Hernández
Benito Arias Montano
Botánica
Farmacopea
Humanistas españoles
Edición crítica de textos latinos
Botany
Pharmacopoeia
Spanish Humanists
Latin Textual Criticism
description Este artículo presenta la edición crítica, traducción y comentario de la epístola latina de 137 hexámetros que Francisco Hernández escribió a Benito Arias Montano. El Doctor Francisco Hernández (1515-1587) fue enviado a México como protomédico general de los dominios americanos de la Monarquía Hispánica por Felipe II para catalogar la flora de aquellos territorios, en lo que fue el primer estudio sistemático de Botánica y Farmacopea del Nuevo Mundo, pero cuando regresó a España después de siete años de investigaciones y andanzas, no se publicaron sus manuscritos y dibujos, perdiéndose después en su mayor parte. En aquellos momentos se escribieron estos versos latinos a Benito Arias Montano (1527-1598), que, según parece, ignoró esta petición de ayuda. Aun así, esta epístola mereció ser publicada con algunas enmiendas en la edición del resto de la obras de Francisco Hernández que realizó en el siglo XVIII Casimiro Gómez Ortega, botánico real y, consiguientemente, buen latinista. El comentario se centra en la crítica textual a partir de su manuscrito autógrafo, conservado en la Biblioteca Central del Ministerio de Hacienda, en Madrid, amén del contexto literario y otros aspectos socioculturales del humanismo científico español.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11441/31956
url http://hdl.handle.net/11441/31956
dc.language.none.fl_str_mv Español
language_invalid_str_mv Español
dc.relation.none.fl_str_mv Myrtia: revista de filología clásica, 29, 201-245
FFI2011-29630
FFI2012-35086
HUM-7875
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Murcia, Departamento de Filología Clásica
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Murcia, Departamento de Filología Clásica
dc.source.none.fl_str_mv reponame:idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
instname:Universidad de Sevilla (US)
instname_str Universidad de Sevilla (US)
reponame_str idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
collection idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869403802508984320
score 15,300719