Los verbos recíprocos léxicos en los diccionarios: Polisemia y pronominalización

En este artículo se presenta un análisis lexicográfico de un subgrupo de la clase de los verbos recíprocos léxicos del español, que en general ha sido muy poco estudiada. Concretamente hemos estudiado 49 verbos polisémicos que presentan al menos una acepción recíproca y pronominal. En primer lugar,...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Vázquez García, Glòria, Fernández Montraveta, Ana María
Tipo de documento: artigo
Estado:Versão publicada
Data de publicação:2018
País:España
Recursos:Universitat de Lleida (UdL)
Repositório:Repositori Obert UdL
OAI Identifier:oai:repositori.udl.cat:10459.1/68070
Acesso em linha:https://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5523
http://hdl.handle.net/10459.1/68070
Access Level:Acceso aberto
Palavra-chave:Verbos recíprocos léxicos
Verbos simétricos
Verbos pronominales
Polisemia
Reciprocidad
Lexical reciprocal verbs
Symmetric verbs
Pronominal verbs
Polysemy
Reciprocity
Descrição
Resumo:En este artículo se presenta un análisis lexicográfico de un subgrupo de la clase de los verbos recíprocos léxicos del español, que en general ha sido muy poco estudiada. Concretamente hemos estudiado 49 verbos polisémicos que presentan al menos una acepción recíproca y pronominal. En primer lugar, se constata si, tal como propone Dimitriadis (2008), cuando estos verbos adoptan el clítico, la presencia de este elemento sirve para contrastar el sentido recíproco con otros sentidos. En segundo lugar, se analiza el tratamiento que han recibido estos predicados en tres obras lexicográficas con el fin de verificar en qué porcentaje estos recursos identifican el uso simétrico de estos verbos polisémicos, teniendo en cuenta especialmente que algunos usos no recíprocos de estos predicados son muy próximos a los recíprocos. En tercer lugar, dado que en el análisis realizado se han observado ciertas ambivalencias en la representación lexicográfica de este tipo de predicados, el objetivo último es presentar una propuesta de representación lexicográfica para los usos recíprocos de estos verbos teniendo en cuenta la distinta casuística observada.