L’exportation du modèle terminologique québécois en Catalogne

Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiques. Bénéficiant tous deux de pouvoirs politiques, économiques et linguistiques, ils ont mis à profit ces derniers pour les travaux d’aménagement linguistique et terminologique sur leurs territoires r...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autores: Freixa, Judit, Quirion, Jean
Formato: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2013
País:España
Recursos:Universitat Pompeu Fabra
Repositorio:Repositorio Digital de la UPF
OAI Identifier:oai:repositori.upf.edu:10230/35412
Acesso em linha:http://hdl.handle.net/10230/35412
http://dx.doi.org/10.7202/1025056ar
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Terminologie
Langue d’usage
Aménagement linguistique
Terminology
Language of use
Language planning
Québec
Catalogne
Quebec
Catalonia
Descrição
Resumo:Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiques. Bénéficiant tous deux de pouvoirs politiques, économiques et linguistiques, ils ont mis à profit ces derniers pour les travaux d’aménagement linguistique et terminologique sur leurs territoires respectifs. En outre, les sociétés catalane et québécoise ont en commun que leur langue nationale est minoritaire au sein du pays, ce qui a engendré au fil du temps la mise en place de multiples mesures pour la préserver et la dynamiser. Le présent article retrace la forme qu’ont pris les nombreux échanges entre le Québec et la Catalogne depuis le milieu des années 1970, moment-clé pour l’affirmation linguistique des deux peuples. Les diverses facettes de l’apport du Québec à la Catalogne en ce qui touche l’aménagement linguistique sont plus particulièrement examinées. Ces échanges ont inspiré les Catalans dans la création de leur politique d’éducation et de normalisation terminologique, notamment ; citons entre autres l’Office québécois de la langue française qui trouve en Termcat un équivalent catalan depuis maintenant 25 ans. Également, en plus des idées, les autres formes des échanges québécois- catalans sont décrites. Un bilan des échanges Québec-Catalogne est ensuite dressé, notamment pour déterminer globalement l’impact qu’aura eu l’influence québécoise dans la discipline. La conclusion souligne que, depuis nombre d’années, la Catalogne rayonne fortement dans le domaine terminologique : elle est devenue ellemême un important lieu de diffusion vers d’autres communautés et constitue à son tour une source d’inspiration pour le Québec.