El Kitab f l-šarab o Tratado sobre el vino de Abu Bakr Zakariya’ al-Raz . Estudio del manuscrito misceláneo n.º 5240 de la Biblioteca Nacional (España), edición y traducción de los folios 73r-82r (maqala primera, parte primera)
El objetivo de este trabajo es la edición árabe y, a partir de ella, la traducción al español de la primera parte de la maqāla inicial del Kitāb fī l-šarāb o Tratado sobre el vino de al-Rāzī, obra estructurada en dos secciones: una primera, dedicada a la descripción de los beneficios y los perjuicio...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2020 |
| País: | España |
| Institución: | Universidad de Sevilla (US) |
| Repositorio: | idUS. Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla |
| OAI Identifier: | oai:idus.us.es:11441/159824 |
| Acceso en línea: | https://hdl.handle.net/11441/159824 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | al-Rāzī manuscrito medicina árabe medieval vino manuscript medieval Arabic medicine wine |
| Sumario: | El objetivo de este trabajo es la edición árabe y, a partir de ella, la traducción al español de la primera parte de la maqāla inicial del Kitāb fī l-šarāb o Tratado sobre el vino de al-Rāzī, obra estructurada en dos secciones: una primera, dedicada a la descripción de los beneficios y los perjuicios que produce el consumo del vino, y una segunda, que presenta las diferentes clases de vinos. El manuscrito del que hemos partido para llevar a cabo esta labor ha sido el n.º 5240 de la Biblioteca Nacional (España), volumen misceláneo compuesto por once tratados de muy diferentes extensiones cuyos temas giran en torno a la medicina, la farmacología y la dietética. La totalidad de la obra se extiende a lo largo de catorce folios (fols. 73r-86v), y la parte que aquí nos ocupa está entre los fols. 73r-82r. |
|---|