Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop
Ëhmelë omi tom mënetïwëlëme. Ëheme lëken aptau malëhnë man omi ëhtïwëlënmatop, malalë tïwëlënkom omi malë ihtanomalïhtau. Wajana tom omi kunehtanoma tïwëlën kom itu akï omi malë..., apalai tom omi lëken man ëmelëhtau hapon. Hemalë, kalaiwa omi malë mënehtanome. Omilikutpï mënekalëja apsik opine. Hel...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Data de publicação: | 2017 |
| País: | España |
| Recursos: | Universidad Pablo de Olavide (UPO) |
| Repositório: | RIO. Repositorio Institucional Olavide |
| Idioma: | espanhol |
| OAI Identifier: | oai:rio.upo.es:10433/3947 |
| Acesso em linha: | http://hdl.handle.net/10433/3947 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Wajana Omihmato Omi tëhehtanomai Itu akï omi tom Alumajana lon |
| id |
ES_0914fb3628088ef83dab2fa99bb4b2a4 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:rio.upo.es:10433/3947 |
| network_acronym_str |
ES |
| network_name_str |
España |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Wajana Omi Maa IwetïwëlënmatopWajana, AxiwaeWajanaOmihmatoOmi tëhehtanomaiItu akï omi tomAlumajana lonËhmelë omi tom mënetïwëlëme. Ëheme lëken aptau malëhnë man omi ëhtïwëlënmatop, malalë tïwëlënkom omi malë ihtanomalïhtau. Wajana tom omi kunehtanoma tïwëlën kom itu akï omi malë..., apalai tom omi lëken man ëmelëhtau hapon. Hemalë, kalaiwa omi malë mënehtanome. Omilikutpï mënekalëja apsik opine. Helë omi tom eitohpëk uhpak maa hemalë hunwa. Todas as línguas mudam. A mudança pode ser interna (sintáxica e/ou lexicalmente), mas também pelo contato com outras línguas. O uaiana esteve em contato com tantas outras línguas indígenas que inseriu em seu estoque lexical palavras de diferentes línguas, sendo as do aparai as mais presentes. Atualmente, essas duas línguas recebem influência do português. Este artigo descreve um pouco do contato dessas línguas tanto no passado como no presente. All languages undergo changes. Changes might take place internally (syntax or lexically), or through contact with other languages. The Uaiana language came into contact with numerous indigenous languages, incorporating words from them in its lexicon, Aparai being the most present one. Currently both these languages are influenced by Portuguese. This paper briefly describes the contact among these languages, both in the past and in present day.20172017-06-0620172017-01-0120172017-01-0120172017-06-06journal articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10433/3947reponame:RIO. Repositorio Institucional Olavideinstname:Universidad Pablo de Olavide (UPO)Españolspaopen accesshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2info:eu-repo/semantics/openAccessoai:rio.upo.es:10433/39472026-06-13T12:46:27Z |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| title |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| spellingShingle |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop Wajana, Axiwae Wajana Omihmato Omi tëhehtanomai Itu akï omi tom Alumajana lon |
| title_short |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| title_full |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| title_fullStr |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| title_full_unstemmed |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| title_sort |
Wajana Omi Maa Iwetïwëlënmatop |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Wajana, Axiwae |
| author |
Wajana, Axiwae |
| author_facet |
Wajana, Axiwae |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Wajana Omihmato Omi tëhehtanomai Itu akï omi tom Alumajana lon |
| topic |
Wajana Omihmato Omi tëhehtanomai Itu akï omi tom Alumajana lon |
| description |
Ëhmelë omi tom mënetïwëlëme. Ëheme lëken aptau malëhnë man omi ëhtïwëlënmatop, malalë tïwëlënkom omi malë ihtanomalïhtau. Wajana tom omi kunehtanoma tïwëlën kom itu akï omi malë..., apalai tom omi lëken man ëmelëhtau hapon. Hemalë, kalaiwa omi malë mënehtanome. Omilikutpï mënekalëja apsik opine. Helë omi tom eitohpëk uhpak maa hemalë hunwa. Todas as línguas mudam. A mudança pode ser interna (sintáxica e/ou lexicalmente), mas também pelo contato com outras línguas. O uaiana esteve em contato com tantas outras línguas indígenas que inseriu em seu estoque lexical palavras de diferentes línguas, sendo as do aparai as mais presentes. Atualmente, essas duas línguas recebem influência do português. Este artigo descreve um pouco do contato dessas línguas tanto no passado como no presente. All languages undergo changes. Changes might take place internally (syntax or lexically), or through contact with other languages. The Uaiana language came into contact with numerous indigenous languages, incorporating words from them in its lexicon, Aparai being the most present one. Currently both these languages are influenced by Portuguese. This paper briefly describes the contact among these languages, both in the past and in present day. |
| publishDate |
2017 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2017-06-06 2017 2017-01-01 2017 2017-01-01 2017 2017-06-06 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
journal article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
| dc.type.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
| format |
article |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10433/3947 |
| url |
http://hdl.handle.net/10433/3947 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
Español spa |
| language_invalid_str_mv |
Español |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| dc.rights.openaire.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
open access http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:RIO. Repositorio Institucional Olavide instname:Universidad Pablo de Olavide (UPO) |
| instname_str |
Universidad Pablo de Olavide (UPO) |
| reponame_str |
RIO. Repositorio Institucional Olavide |
| collection |
RIO. Repositorio Institucional Olavide |
| repository.name.fl_str_mv |
|
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1869403085559824384 |
| score |
15,300724 |