La unidad de traducción en el enfoque funcionalista
La autora discute diversos enfoques en torno al concepto de la unidad de la traducción, desde las propuestas de la estilística comparada hasta los planteamientos funcionalistas, pasando por enfoques estrictamente lingüísticos, pragmalingüísticos o lingüístico-textuales, hermenéuticos, psicolingüísti...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Fecha de publicación: | 1998 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:2597 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/2597 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Unidades de traducción verticales Enfoque funcionalista Didáctica de la traducción Funciones comunicativas Vertical translation units Functionalist approach Communicative functions Didactics of translation |
| Sumario: | La autora discute diversos enfoques en torno al concepto de la unidad de la traducción, desde las propuestas de la estilística comparada hasta los planteamientos funcionalistas, pasando por enfoques estrictamente lingüísticos, pragmalingüísticos o lingüístico-textuales, hermenéuticos, psicolingüísticos orientados hacia el proceso de traducción y semióticos. Desde la hipótesis de que a lo largo de todo un texto pueden determinarse «indicadores funcionales», propone partir de «unidades de traducción verticales», es decir, no-secuenciales, cadenas o incluso redes de relaciones entre los diferentes elementos lingüísticos que tienen la misma función comunicativa. |
|---|