Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna

Cuidados del olivo: abono, retirada de “chupóns”,... La recogida y transporte de la aceituna al modo tradicional. Los hombres vareaban y las mujeres recogían. Se cantaban muchas canciones, en castellano. Bromas que las chicas hacían a los chicos más jóvenes. ¿Qué se llevaba para comer? El último día...

ver descrição completa

Detalhes bibliográficos
Autor: Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Formato: conjunto de datos
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2022
País:España
Recursos:Consorcio Madroño
Repositorio:e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
OAI Identifier:doi:10.21950/66SWLN
Acesso em linha:https://doi.org/10.21950/66SWLN
Access Level:acceso abierto
Palavra-chave:Arts and Humanities
Aceite
Fala
id ES_048a504cdc4935d540fce79dd4af660d
oai_identifier_str doi:10.21950/66SWLN
network_acronym_str ES
network_name_str España
repository_id_str
spelling Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceitunaÁlvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)Arts and HumanitiesAceiteFalaCuidados del olivo: abono, retirada de “chupóns”,... La recogida y transporte de la aceituna al modo tradicional. Los hombres vareaban y las mujeres recogían. Se cantaban muchas canciones, en castellano. Bromas que las chicas hacían a los chicos más jóvenes. ¿Qué se llevaba para comer? El último día se hacía una pequeña fiesta. El terreno en donde estaban los olivos.Cuidados com a oliveira: adubo, retirada de "chupóns",... Colheita e transporte da azeitona de forma tradicional. Os homens varejavam e as mulheres apanhavam. Cantavam-se muitas canções, em espanhol. Piadas que as raparigas faziam aos rapazes mais novos. Que se levava para comer? No último dia havia uma pequena festa. A terra onde estavam as oliveiras.Care of the olive tree: fertilizer, withdrawal of "suckers",... Harvesting and transporting the olives in the traditional way. The men knocked down and the women picked. Many songs were sung, in Spanish. Jokes that the girls made to the younger boys. What did you take with you to eat? On the last day there was a small party. The land where the olive trees were.e-cienciaDatosGrupo de investigación FRONTESPOFRONTESPO (Xosé Afonso Álvarez Pérez (investigador principal) , Fernando Brissos, Juan M. Carrasco González, Vera Ferreira, Jairo J. García Sánchez, José Antonio González Salgado, Ignacio López de Aberasturi Arregui, María Victoria Navas Sánchez-Élez, David Rodríguez Lorenzo)2022info:eu-repo/semantics/datasetinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionvideo/mp4video/webmaudio/oggaudio/wavtext/plainhttps://doi.org/10.21950/66SWLNreponame:e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroñoinstname:Consorcio MadroñoMiscellaneousinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2014-52156-Rinfo:eu-repo/grantAgreement/MINECO//RYC-2013-12761info:eu-repo/semantics/openAccessCC-BY-SA-4.0-ESdoi:10.21950/66SWLN2026-05-29T06:25:11Z
dc.title.none.fl_str_mv Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
title Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
spellingShingle Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
Arts and Humanities
Aceite
Fala
title_short Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
title_full Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
title_fullStr Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
title_full_unstemmed Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
title_sort Vidal Berrio, As Ellas / Eljas (Almazara As Pontis). Olivo y aceituna
dc.creator.none.fl_str_mv Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
author Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
author_facet Álvarez Pérez, Xosé Afonso (coord.)
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Grupo de investigación FRONTESPO
FRONTESPO (Xosé Afonso Álvarez Pérez (investigador principal) , Fernando Brissos, Juan M. Carrasco González, Vera Ferreira, Jairo J. García Sánchez, José Antonio González Salgado, Ignacio López de Aberasturi Arregui, María Victoria Navas Sánchez-Élez, David Rodríguez Lorenzo)
dc.subject.none.fl_str_mv Arts and Humanities
Aceite
Fala
topic Arts and Humanities
Aceite
Fala
description Cuidados del olivo: abono, retirada de “chupóns”,... La recogida y transporte de la aceituna al modo tradicional. Los hombres vareaban y las mujeres recogían. Se cantaban muchas canciones, en castellano. Bromas que las chicas hacían a los chicos más jóvenes. ¿Qué se llevaba para comer? El último día se hacía una pequeña fiesta. El terreno en donde estaban los olivos.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/dataset
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format dataset
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://doi.org/10.21950/66SWLN
url https://doi.org/10.21950/66SWLN
dc.language.none.fl_str_mv Miscellaneous
language_invalid_str_mv Miscellaneous
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//FFI2014-52156-R
info:eu-repo/grantAgreement/MINECO//RYC-2013-12761
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
CC-BY-SA-4.0-ES
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv CC-BY-SA-4.0-ES
dc.format.none.fl_str_mv video/mp4
video/webm
audio/ogg
audio/wav
text/plain
dc.publisher.none.fl_str_mv e-cienciaDatos
publisher.none.fl_str_mv e-cienciaDatos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
instname:Consorcio Madroño
instname_str Consorcio Madroño
reponame_str e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
collection e-cienciaDatos, Repositorio de Datos del Consorcio Madroño
repository.name.fl_str_mv
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1869402798469152768
score 15,301603