El impacto de la pandemia de COVID- 19 en el trabajo de interpretación en las principales instituciones de la unión europea desde marzo de 2020 hasta la realización del presente trabajo
Este Trabajo explica cómo afectó la pandemia de COVID- 19 a intérpretes de las instituciones de la Unión Europea desde marzo de 2020 hasta la realización del Trabajo utilizando bibliografía sobre interpretación remota y la pandemia y elaborando un cuestionario que se envió a intérpretes de la Asocia...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | tesis de maestría |
| Fecha de publicación: | 2022 |
| País: | España |
| Institución: | Universitat Autònoma de Barcelona |
| Repositorio: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:ddd.uab.cat:268664 |
| Acceso en línea: | https://ddd.uab.cat/record/268664 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Interpretación remota Pandemia COVID- 19 Unión Europea Plataformas de interpretación remota Interpretación simultánea Remote interpreting Pandemic European Union Remote interpreting platforms Simultaneous interpretation |
| Sumario: | Este Trabajo explica cómo afectó la pandemia de COVID- 19 a intérpretes de las instituciones de la Unión Europea desde marzo de 2020 hasta la realización del Trabajo utilizando bibliografía sobre interpretación remota y la pandemia y elaborando un cuestionario que se envió a intérpretes de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia (AIIC) que, o forman parte del funcionariado de la UE, o son free lance con acreditación de la UE. Se constató que la interpretación remota fue la herramienta central de trabajo, pero que esta modalidad no debe sustituir a la interpretación presencial salvo en casos especiales. |
|---|