Versificación francesa (extracto de la "métrique" de Boiste)
Los versos franceses se miden por el número de sílabas, sin contar, entre ellas, la última del verso femenino. En el parnaso francés hállanse versos de dos hasta de ocho, y de diez y doce sílabas; pero los pentasílabos, los tetrasílabos, y los trisílabos y los bisílabos (llamados menores) solo se lo...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 1890 |
| País: | Ecuador |
| Institución: | Universidad de Cuenca |
| Repositorio: | Repositorio Universidad de Cuenca |
| Idioma: | español |
| OAI Identifier: | oai:dspace.ucuenca.edu.ec:123456789/35166 |
| Acceso en línea: | http://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/35166 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Literatura francesa Poesía Análisis literario Lingüística |
| Sumario: | Los versos franceses se miden por el número de sílabas, sin contar, entre ellas, la última del verso femenino. En el parnaso francés hállanse versos de dos hasta de ocho, y de diez y doce sílabas; pero los pentasílabos, los tetrasílabos, y los trisílabos y los bisílabos (llamados menores) solo se los emplea alternado con los demás (llamados mayores), en composiciones escritas en versos libres, jocosas o destinada a la música. Los de dos y tres sílabas, en especial, apenas tienen cabida en otros poemas que en los líricos y en las fabulas. |
|---|