Frases célebres do Fausto: um desafio para a tradução

Neste trabalho pretendo analisar a relação entre frases célebres e a tradução. Inicialmente discutirei a origem e as particular idades do termo “Geflügelte Worte“ em alemão. A seguir apresentarei traduções para o português de frases célebres muito conhecidas do Fausto de Goethe, a fim de ilustrar a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Reichmann, Tinka
Tipo de recurso: artículo
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2008
País:Brasil
Institución:Universidade de São Paulo (USP)
Repositorio:Pandaemonium Germanicum (Online)
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:revistas.usp.br:article/62280
Acceso en línea:https://revistas.usp.br/pg/article/view/62280
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Fausto
Goethe
frase célebre
sentença notável
citação
tradução
Faust
quotation
dictum
translation
Descripción
Sumario:Neste trabalho pretendo analisar a relação entre frases célebres e a tradução. Inicialmente discutirei a origem e as particular idades do termo “Geflügelte Worte“ em alemão. A seguir apresentarei traduções para o português de frases célebres muito conhecidas do Fausto de Goethe, a fim de ilustrar a complexidade estrutural e semântica das mesmas e, conseqüentemente, o especial desafio que elas representam para a tradução. Ao final, mostrarei que frases célebres alteradas são um recurso es tilístico freqüente da linguagem jornalística e publicitária e tecerei alguns breves comentário s sobre como lidar com este fenômeno na tradução.