Kognitive und kulturelle Aspekte des Übersetzens
In dieser Arbeit wird der Interrela tion zwischen kulturellen, kognitiven und kommunikativ-sprachlichen Phänomenen nachgegangen. Kulturelles prägt nicht nur das enzyklopädische Weltwissen, sondern beeinf lusst auch die Sprache als System und den Sprachgebrauch. Kulturelles Wissen manifestiert sich...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de documento: | artigo |
| Estado: | Versão publicada |
| Data de publicação: | 2008 |
| País: | Brasil |
| Recursos: | Universidade de São Paulo (USP) |
| Repositório: | Pandaemonium Germanicum (Online) |
| Idioma: | ger |
| OAI Identifier: | oai:revistas.usp.br:article/62276 |
| Acesso em linha: | https://revistas.usp.br/pg/article/view/62276 |
| Access Level: | Acceso aberto |
| Palavra-chave: | Translationswissenschaft Kultur und Sprache Kulturelles Wissen Spanisch Deutsch |
| Resumo: | In dieser Arbeit wird der Interrela tion zwischen kulturellen, kognitiven und kommunikativ-sprachlichen Phänomenen nachgegangen. Kulturelles prägt nicht nur das enzyklopädische Weltwissen, sondern beeinf lusst auch die Sprache als System und den Sprachgebrauch. Kulturelles Wissen manifestiert sich in den Bedeutungen bestimmter Lexeme, in kulturgeprägten Weltwissensrepräsentationen, als Handlungsmusterwissen und Verhaltensstereotypkenntnis, sowie in Präf erenzen für die Selektion, Anordnung und Kombination von sprachlichen Systemelementen lexikalischer wie morphosyntaktischer Art zu Textsortenexemplaren. Die der Übersetzungstä tigkeit daraus erwach senden Schwierigkeiten werden differenziert durchleuchtet. |
|---|