Alternância pronominal e concordância nominal e verbal na língua bissau-guineense

Es tarbadju tene suma obidjetivu di diskribi aspectus di alternansia pronominal, di konkordansia nominal di sintagma nominal-sudjetu i di paradigma di konkordânsia verbal na lingu bissau-guineense (ku ta tchomadu tambi di kryol, kryol di Guiné-Bissau, guineense ô crioulo guineense). Na basi di es ob...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Nunes da Fonseca, Janifer
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2024
País:Brasil
Institución:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
Repositorio:Repositório Institucional da UFSCAR
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:repositorio.ufscar.br:20.500.14289/20517
Acceso en línea:https://repositorio.ufscar.br/handle/20.500.14289/20517
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Alternansia pronominal
Concordância verbal
Língua bissau-guineense
Concordância nominal
Konkordansia verbal
Lingu Bissau-guineense
Konkordansia nominal
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::SOCIOLINGUISTICA E DIALETOLOGIA
Descripción
Sumario:Es tarbadju tene suma obidjetivu di diskribi aspectus di alternansia pronominal, di konkordansia nominal di sintagma nominal-sudjetu i di paradigma di konkordânsia verbal na lingu bissau-guineense (ku ta tchomadu tambi di kryol, kryol di Guiné-Bissau, guineense ô crioulo guineense). Na basi di es obidjetivu garandi, tarbadju tene quatru obidjetivus pikinus: ntundi mindjor funson ku strutura di pronomis pessoais na funson di sudjetu na lingu bissau-guineense; analiza di pontu di vista qualitativa/quantitativa e descritiva /exploratória, prosesus di variason ku na relasionadus ku quadru pronominal na lingu bissau-guineense; diskribi strutura ku funson di verbu dentru di okorensias; splica formas di paradigma verbal di diskursu na singular ku plural na lingu bissau-guineense. Studu fundamentadu, na pontu di vista diskritivu, na tarbadju di es piskisadores Perini (2003); Couto e Embaló (2010); Intumbo (2007), Scantamburlo (1999, 2021); Tavares (2021) e Castilho (2010), i ku utrus djintis, i na pontu di vista di metudu di sociolinguística, no tene Labov (2008) e Mollica (2003). Di pontu di vista metodologiku, a abordagem i qualitativa/quantitativa, ku aplikason di formularios ben struturadus, ki buska informasons di aspectus relasionadus ku tematika propostadu na objetivus, i konta ku partipason di 63 estudantis guineenses, ku mora na Brasil i na Guiné-Bissau. Pa kabanta es tarbadju no sai ki es resultadus: i) lingu bissau-guineense tene variason na tudu djintis di discursu, na kil ku ta rifiri forma ku no ta pui pronomis; ii) alternânsias pronominais ta da entri manera ke ta mprega es dus formas clíticas e não-clíticas; iii) i ka tene pusiblidadi di paga es dus forma pronominal, pabia lingu bissau-guineense ka tene marca di koncordansia na verbus suma ki ta akontisi na utrus lingu o varidadis, i asin suma na portuguis padron, i na lingu bissau-guineense es strutura ka ta varia, son SN-sudjetu ku ta marka numeru i djintis; iv) paradigma di kondjugason di verbus na lingu bissau-guineense i ta parsi ku utrus lingu ô variedadis, suma inglis padron i ku variedadi di purtuguis pupular, na kil ku ta fala di auzensia di markas di konkordansia na formas di verbus. Nô conclui cuma: i tene variason na kil cu ta rifiri pronomis-sujeitus i ka tene tan marcas di konkordansia verbal suma ki ta akontisi na lingu purtuguis, distakandu variason na uzu di pronomis i auzensia di marcas di konkordansia verbal, aspectus ki ta evidensia influensia di prinsipiu di economia linguistica na strutura des lingu. Analizi conta cuma, plural ta marcadu di forma ki ka redundanti, i ta limita nucliu di sintagma nominal, i ta parsi cu di inglis. I ka tene tan norma-padron i ka tene tan artigu.