Articulations entre le corps, l'écriture, le paysage et la traduction poétique de Herbert Helder
Ce texte examine le travail de l'écrivain portugais Herberto Helder, em particulier ses poèmes, du point de vue de l'expérience d’écriture, en se concentrant sur les concepts suivants dans ses écrits: lecture, traduction, né de l'écriture poétique, le corps et le paysage. A partir de...
| Autor: | |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2016 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC) |
| Repositorio: | Signo (Santa Cruz do Sul. Online) |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:ojs.online.unisc.br:article/7071 |
| Acceso en línea: | https://seer.unisc.br/index.php/signo/article/view/7071 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | L’expérience. La lecture. La traduction. Le corps. Le paysage. Experiência. Leitura. Tradução. Corpo. Paisagem. |
| Sumario: | Ce texte examine le travail de l'écrivain portugais Herberto Helder, em particulier ses poèmes, du point de vue de l'expérience d’écriture, en se concentrant sur les concepts suivants dans ses écrits: lecture, traduction, né de l'écriture poétique, le corps et le paysage. A partir de l'articulation entre l'écriture et la vie dans le travail de Helder, et ayant comme réferénce théorique la philosophie, la psychanalyse et certains essayistes portugais, il sont analysées le corps et le paysage qui sont dans l'écriture et la traduction poétique en tant que ‘champ d’immanence’, concept extrait de la pensée de Gilles Deleuze, plutôt que comme des représentations de réalités qui précèdent l’ouvre. |
|---|