A potencialidade da teoria da linguagem benvenistiana para o estudo da relação língua-indivíduo-sociedade : o caso dos estrangeirismos no português brasileiro contemporâneo
Este estudo, à luz da Teoria da Linguagem de Émile Benveniste, ob-jetiva investigar um fenômeno de linguagem no português brasileiro contem-porâneo: a incorporação de estrangeirismos no meio jornalístico digital, espe-cificamente, a incorporação da expressão fake news. Para tanto, exploram-se as rel...
| Autores: | , , |
|---|---|
| Tipo de recurso: | artículo |
| Estado: | Versión publicada |
| Fecha de publicación: | 2019 |
| País: | Brasil |
| Institución: | Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
| Repositorio: | Repositório Institucional da UFRGS |
| Idioma: | portugués |
| OAI Identifier: | oai:www.lume.ufrgs.br:10183/223817 |
| Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/10183/223817 |
| Access Level: | acceso abierto |
| Palabra clave: | Benveniste, Emile, 1902-1976 Enunciação Estrangeirismo Língua portuguesa Enunciation Language Loanwords |
| Sumario: | Este estudo, à luz da Teoria da Linguagem de Émile Benveniste, ob-jetiva investigar um fenômeno de linguagem no português brasileiro contem-porâneo: a incorporação de estrangeirismos no meio jornalístico digital, espe-cificamente, a incorporação da expressão fake news. Para tanto, exploram-se as relações entre língua, indivíduo e sociedade a partir dos pares conceituais enun-ciação-discurso, forma-sentido, sintagmatização-semantização e língua-socie-dade, integrantes da reflexão benvenistiana, com base nos quais se analisam, em seguida, manchetes que contêm a expressão fake news, publicadas em 2017, 2018 e 2019, nos jornais digitais Folha de S. Paulo e GaúchaZH. O exame dos recortes enunciativos revela movimentos discursivos que denunciam que o lexe-ma carrega o valor que tem enquanto signo na língua e na sociedade de origem, mas é preenchido por outros sentidos ao se sintagmatizar no discurso com as formas da língua de chegada, interpretante de outra sociedade. Nesse movimento de incorporação do estrangeirismo, o léxico da língua de chegada expande-se e possibilita novos agenciamentos sintagmáticos. |
|---|