A inscrição do sujeito em segunda língua : um estudo enunciativo de narrativas de imigrantes

Cette étude a pour but de réaliser une analyse énonciative de récits d’immigrés au Brésil, recueillis lors d’entretiens dans lesquels l’on a privilégié le registre oral. Le but principal a été de préciser le type de relation que l’immigré établit avec la langue seconde et avec la culture d’accueil....

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Xavier, Maria Angélica Zamora
Tipo de recurso: tesis doctoral
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2008
País:Brasil
Institución:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
Repositorio:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:www.lume.ufrgs.br:10183/14749
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/10183/14749
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Benveniste, Emile, 1902-1976
Dufour, Dany-Robert
Saussure, Ferdinand de, 1857-1913
Brasil
Narrativas
Imigrantes
Fonética
Aquisição da linguagem
Lingüística da enunciação
Descripción
Sumario:Cette étude a pour but de réaliser une analyse énonciative de récits d’immigrés au Brésil, recueillis lors d’entretiens dans lesquels l’on a privilégié le registre oral. Le but principal a été de préciser le type de relation que l’immigré établit avec la langue seconde et avec la culture d’accueil. Nous nous sommes intéressés à cette relation en tant que résultante d’un processus impliquant l’inscription du sujet dans cette langue seconde et par conséquent sa symbolisation sur le plan social qui est le sien après la migration. Nous avons bâti l’axe principal de cette analyse sur la Théorie de l’Énonciation d’Émile Benveniste pour traiter les fondements énonciatifs choisis. La dimension narrative a été étudiée d’après les contributions théoriques de Dany-Robert Dufour. Bien que ces deux auteurs soient les plus mentionnés dans ce travail, d’autres contributions ont été indispensables pour la conception finale de l’énonciation nécessaire à cette étude, telles celles de Ferdinand de Saussure et Jean-Claude Milner. Comme ces auteurs, nous avons cherché à définir ce qui fait Un dans la langue, tout comme la rupture de ce Un, et qui montre la présence du sujet dans la langue et sa singularité. Finalement, nous considérons le récit de l’immigré comme un mécanisme complexe de l’énonciation, permettant de comprendre le type de relation établi par le sujet avec la langue seconde, en même temps qu’il réalise le lien avec le nouveau contexte énonciatif par le biais de ce support dans le langage.