Neologismo por empréstimo na moda: do registro jornalístico ao lexicográfico

Esta pesquisa realiza um estudo lexicológico e metalexicográfico de termos estrangeiros do domínio discursivo da moda, recolhidos no semanário ELA do jornal O GLOBO. Escolheu-se a moda como domínio discursivo porque uma característica importante nos textos de moda é a adoção de palavras estrangeiras...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Braz, Camille Roberta Ivantes
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2016
País:Brasil
Institución:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
Repositorio:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:www.bdtd.uerj.br:1/6875
Acceso en línea:http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6875
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Xénismes
Emprunts
Lexicographie
Estrangeirismos
Empréstimos
Lexicografia
Língua portuguesa - Estrangeirismos
Moda
Redação de textos jornalísticos
Língua portuguesa Lexicologia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Descripción
Sumario:Esta pesquisa realiza um estudo lexicológico e metalexicográfico de termos estrangeiros do domínio discursivo da moda, recolhidos no semanário ELA do jornal O GLOBO. Escolheu-se a moda como domínio discursivo porque uma característica importante nos textos de moda é a adoção de palavras estrangeiras. Os termos selecionados nos textos de moda foram analisados e comparados com seus verbetes nos dicionários que compõem o corpus as edições mais recentes do Dicionário Houaiss, do Dicionário Aurélio, do Dicionário Caldas Aulete e do Dicionário Unesp - com as versões de dicionários disponíveis gratuitamente na internet: o Aulete digital, o Dicionário inFormal ambos de construção colaborativa com seus usuários - e o Dicio Dicionário Online de português, além do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, o VOLP (tanto em sua versão impressa quanto em sua versão on-line). O objetivo principal foi o de obter uma ideia mais precisa a respeito da incorporação das palavras do corpus ao léxico da língua portuguesa. Analisou-se o percurso da utilização das palavras estrangeiras dos textos jornalísticos até a formalização pelos dicionários da língua portuguesa, procurou-se verificar como, na sociedade contemporânea, as mudanças linguísticas se impõem aos dicionários em razão da rapidez com a qual os meios de comunicação adotam as palavras de outros idiomas.