Ou de um ou de qualquer um: apropriações do teatro de Luigi Pirandello para a representação e para a leitura

Luigi Pirandello destacou-se no teatro pela inovação de seus textos. Além de compor peças, criou sua própria companhia teatral, na qual atuou como diretor. Sob críticas e aplausos, seu trabalho ganhou repercussão internacional, inclusive no teatro brasileiro. As peças de Pirandello ainda marcam pres...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor: Silva, Juliana Yukiko Akisawa da
Tipo de recurso: tesis de maestría
Estado:Versión publicada
Fecha de publicación:2017
País:Brasil
Institución:Universidade de São Paulo (USP)
Repositorio:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Idioma:portugués
OAI Identifier:oai:teses.usp.br:tde-05042017-082659
Acceso en línea:http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-05042017-082659/
Access Level:acceso abierto
Palabra clave:Contemporaneidade
Contemporaneity
Grupo TAPA
Luigi Pirandello
Teatro
Theater
Tradução
Translation
Descripción
Sumario:Luigi Pirandello destacou-se no teatro pela inovação de seus textos. Além de compor peças, criou sua própria companhia teatral, na qual atuou como diretor. Sob críticas e aplausos, seu trabalho ganhou repercussão internacional, inclusive no teatro brasileiro. As peças de Pirandello ainda marcam presença no cenário contemporâneo das artes cênicas brasileira, destacando-se os trabalhos da companhia teatral Grupo TAPA. Existe a problemática da escassez de traduções de obras teatrais de Pirandello disponíveis no mercado editorial brasileiro e as traduções existentes dificilmente são apropriadas para realizar o trabalho de cena. Diante dessa situação, o Grupo TAPA realizou a tradução da peça O di uno o di nessuno para posteriormente apresentá-la nos palcos. Assim, esta pesquisa aborda as especificidades da tradução teatral, bem como efetua o cotejo entre o texto original, a tradução realizada pelo Grupo TAPA e a tradução literária de Davi Pessoa.